Сделай Сам Свою Работу на 5

Пародии и аллюзии на произведение





«Чарли и шоколадная фабрика» является заметным явлением западноевропейской и мировой культуры, поэтому не удивительно, что сюжет и персонажи этой повести часто становятся объектом пародирования, а многие произведения культуры содержат в себе аллюзии на эту повесть Роальда Даля.

  • Американский мультсериал «Симпсоны» содержит множество таких пародий.
    • В 14 серии 15 сезона (2004 г.) «Зиф, приходящий к обеду» («The Ziff Who Came to Dinner») Лиза Симпсон упоминает в разговоре, что её отец, Гомер, полагает, что в повести «Чарли и шоколадная фабрика» рассказана реальная история и ищет фабрику, описанную в книге;
    • В 19 серии, того же, 15-го, сезона «Просто Симпсон» («Simple Simpson») на телевидении демонстрируется рекламный ролик, в котором счастливцу, нашедшему Золотой билет, обещается поездка на Фабрику бекона фермера Билли (англ. Farmer Billy’s Bacon Factory). Гомер Симпсон покупает огромные количества бекона в надежде найти Золотой билет, но находит лишь Серебряный билет, которой позволяет выступить в качестве судьи на конкурсе свиней, который будет проходить во время ярмарки.
    • В 13 серии 11 сезона (2000 г.) «Осёдланная Галактика» («Saddlesore Galactica» (англ.)русск.) показаны карлики-жокеи, живущие у шоколадного водопада — аллюзия на умпа-лумпов.
    • Во 2 эпизоде 6 сезона (1994) «Соперница Лизы» («Lisa’s Rival») один из учеников, немец Утер, собирается участвовать в школьном конкурсе и строит диораму «Чарли и шоколадная фабрика», но съедает свою работу прежде чем жюри увидело её.
    • В 41 (американском) выпуске комикса «Симпсоны» «Барт и фабрика веселья клоуна Красти» (англ. Bart Simpson & The Krusty Brand Fun Factory) в бутылки с газированной водой прячется 4 золотых соломинки; нашедший соломинку получает приглашение на фабрику Красти, производящую разные пищевые продукты. На фабрике работают обезьяны с чипами, вживлёнными в мозг, экскурсанты путешествуют по фабрике в лодке, плывущей по вишнёвой газированной реке.
  • В начале 13 эпизода 1 сезона мульсериала «Футурама» «Фрай и фабрика Слёрма» («Fry and the Slurm Factory») демонстрируется рекламный ролик, где нашедшему «золотую крышку» в банке с неким напитком «Слёрм» обещается приз — экскурсия на завод по производству «Слёрма». Фрай находит крышку и отправляется вместе с другими победителями в путешествие по слёрмовой реке, по берегам которой «грунка-лунки» (англ. Grunka-Lunkas) поют свои песни.
  • В 20 серии 2 сезона мультипликационного сериала «Гриффины» «Загубленный талант» («Wasted Talent») нашедший некий «серебряный свиток» в банке пива получает приглашение на экскурсию по пивоваренному заводу. Герои сериала Питер и Джо находят свитки и отправляются на экскурсию, кроме того, упоминается, что свиток нашли Чарли Бакет и его дедушка.
  • В 91 серии американского телесериала «Офис» «Золотой билет», один из главных героев, Майкл Скотт, организует рекламную акцию в стиле Вилли Вонки: в пять партий бумаги прячется пять «золотых билетов», нашедший «золотой билет» получает десятипроцентную скидку в течение одного года.
  • В седьмом сезоне (2006 г.) британской версии реалити-шоу «Большой брат» (англ. Big Brother) «Канал 4» Channel 4 (англ. Channel 4) совместно с компанией Nestle провели промо-акцию, в ходе которой нашедший один из 100 «золотых билетов», спрятанных под упаковкой батончиков «КитКат», получал право стать участником шоу («соседом») минуя отборочный кастинг.
  • В 1993 г. в Чикаго была создана рок-группа «Верука Солт» (англ. Veruca Salt), названная в честь одной из героинь повести Роальда Даля.
  • В дебютный альбом «Портрет американской семьи» («Portrait of an American Family», 1994 г.) американской рок-группы «Мэрилин Мэнсон» (Marilyn Manson) вошла в качестве первой песни композиция «Прелюдия (Семейное путешествие)» (англ. Prelude (The Family Trip)), текст которой представляет несколько изменённый текст песни упма-лумпов из 18 главы повести «Вниз по шоколадной реке» (англ. Down the Chocolate River). Также под влиянием книги Мэнсоном была написана песня «Choklit Factory», вышедшая в 1991 году на демо-кассете After School Special.
  • Символом американской хоккейной команды «Херши Бэрс» (англ. Hershey Bears) является медведь Коко (англ. Coco), любимая книга которого — «Чарли и шоколадная фабрика»[21]

Использование сюжета и персонажей







Кондитерские изделия

В 1971 г. компания из Чикаго Quaker Oats (англ.)русск., финансировавшая съёмки экранизации Мэла Стюарта и Дэвида Уолпера, получила права на использование названий сладостей, упоминавшихся в фильме. На рынок были выведены «Вечные леденцы», конфеты «Умпа-лумпа», по почте можно было заказать «Набор кондитера от мистера Вонки», который включал в себя формы, этикетки и ингредиенты для конфет и позволял приготовить сладости в домашних условиях. В дальнейшем производством «сладостей Вилли Вонки» занималась американская компания Breaker Confections, позже сменившая своё название на Willy Wonka Candy Factory («Кондитерская фабрика Вилли Вонки»). В 1988 предприятие и права на бренд были приобретены компанией Nestle[22]

С выходом в 2005 г. экранизации Тима Бёртона был произведена широкомасштабная рекламная компания с тем, чтобы связать марку с новым фильмом. В настоящее время продукты под маркой The Willy Wonka Candy Company (англ.)русск. продаются в США, Канаде, Великобритании, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии.

Игры

В 1985 г. вышла аркада «Чарли и Шоколадная фабрика», предназначенная для компьютера ZX Spectrum (разработчик Soft Option Ltd, издатель Hill MacGibbon)[23]. Игра содержит несколько эпизодов, в первом эпизоде игрок должен, управляя движением Августа Глупа и выбирая трубы, доставить Августа в емкость, в другой части игры нужно уклоняться от ягод черники, которые бросает Виолетта Бьюгард и т. д.

В июле 2005, одновременно с выходом экранизации Тима Бёртона компания Backbone Entertainment (издатели Global Star Software и 2K System) выпустила игры для игровых приставок и персональных компьютеров в жанре «action-adventure»[24]. Основой для видеоряда игры послужил фильм, многие персонажи озвучены артистами, снимавшимися в фильме Бертона. В ходе игры игрок (персонализированный как Чарли) должен при помощи умпа-лумпов (они могут получать команды от игрока) решить, такие задачи, как, например, удаление Августа Глупа из трубы или спасение Веруки Солт, для чего необходимо отыскать мусоросжигательную печь.

В 2002 году американская компания Winning Moves Games выпустила серию настольных игр и паззлов по мотивам произведений Роальда Даля, в том числе игру по мотивам повести «Чарли и шоколадная фабрика». Во время путешествия по игровому полю необходимо собрать шесть сладостей разных видов и достичь стеклянного лифта[25].

Аттракционы

1 апреля 2006 британский парк аттракционов «Элтон Тауэз» (англ. Alton Towers), расположенный в графстве Стаффордшир, открыл семейный аттракцион, основанный на темах книги. Аттракцион состоит из двух частей: вначале посетители путешествуют по «фабрике» в розовых лодках, плывущих по «шоколадной реке», затем, после просмотра видео-шоу, попадают в стеклянный лифт, из которого они осматривают оставшуюся часть фабрики. Путешествие занимает 11 минут. В основу оформления аттракциона положены иллюстрации Квентина Блейка[26].

См. также: Charlie and the Chocolate Factory Marshall Field's Christmas Windows 2003 (англ.). RoaldDahlFans.com. — Рождественские витрины универмага Marshall Field's (англ.)русск. (Чикаго, США) оформленные по мотивам повести «Чарли и шоколадная фабрика». Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012. Проверено 5 мая 2010.

 

 

Интересные факты

«Чарли и шоколадная фабрика» является заметным явлением западноевропейской и мировой культуры, поэтому не удивительно, что сюжет и персонажи этой повести часто становятся объектом пародирования, а многие произведения культуры содержат в себе аллюзии на эту повесть Роальда Даля.

Американский мультсериал «Симпсоны» содержит множество таких пародий.
В 14 серии 15 сезона (2004 г.) «Зиф, приходящий к обеду» («The Ziff Who Came to Dinner») Лиза Симпсон упоминает в разговоре, что её отец, Гомер, полагает, что в повести «Чарли и шоколадная фабрика» рассказана реальная история и ищет фабрику, описанную в книге;

В 19 серии, того же, 15-го, сезона «Просто Симпсон» («Simple Simpson») на телевидении демонстрируется рекламный ролик, в котором счастливцу, нашедшему Золотой билет, обещается поездка на Фабрику бекона фермера Билли (англ. Farmer Billy’s Bacon Factory). Гомер Симпсон покупает огромные количества бекона в надежде найти Золотой билет, но находит лишь Серебряный билет, которой позволяет выступить в качестве судьи на конкурсе свиней, который будет проходить во время ярмарки.

В 13 серии 11 сезона (2000 г.) «Осёдланная Галактика» («Saddlesore Galactica» (англ.)русск.) показаны карлики-жокеи, живущие у шоколадного водопада — аллюзия на умпа-лумпов.

Во 2 эпизоде 6 сезона (1994) «Соперница Лизы» («Lisa’s Rival») один из учеников, немец Утер, собирается участвовать в школьном конкурсе и строит диораму «Чарли и шоколадная фабрика», но съедает свою работу прежде чем жюри увидело её.

В 41 (американском) выпуске комикса «Симпсоны» «Барт и фабрика веселья клоуна Красти» (англ. Bart Simpson & The Krusty Brand Fun Factory) в бутылки с газированной водой прячется 4 золотых соломинки; нашедший соломинку получает приглашение на фабрику Красти, производящую разные пищевые продукты. На фабрике работают обезьяны с чипами, вживлёнными в мозг, экскурсанты путешествуют по фабрике в лодке, плывущей по вишнёвой газированной реке.

В начале 13 эпизода 1 сезона мульсериала «Футурама» «Фрай и фабрика Слёрма» («Fry and the Slurm Factory») демонстрируется рекламный ролик, где нашедшему «золотую крышку» в банке с неким напитком «Слёрм» обещается приз — экскурсия на завод по производству «Слёрма». Фрай находит крышку и отправляется вместе с другими победителями в путешествие по слёрмовой реке, по берегам которой «грунка-лунки» (англ. Grunka-Lunkas) поют свои песни.

В 20 серии 2 сезона мультипликационного сериала «Гриффины» «Загубленный талант» («Wasted Talent») нашедший некий «серебряный свиток» в банке пива получает приглашение на экскурсию по пивоваренному заводу. Герои сериала Питер и Джо находят свитки и отправляются на экскурсию, кроме того, упоминается, что свиток нашли Чарли Бакет и его дедушка.

В 91 серии американского телесериала «Офис» «Золотой билет», один из главных героев, Майкл Скотт, организует рекламную акцию в стиле Вилли Вонки: в пять партий бумаги прячется пять «золотых билетов», нашедший «золотой билет» получает десятипроцентную скидку в течение одного года.

В седьмом сезоне (2006 г.) британской версии реалити-шоу «Большой брат» (англ. Big Brother) «Канал 4» Channel 4 (англ. Channel 4) совместно с компанией Nestle провели промо-акцию, в ходе которой нашедший один из 100 «золотых билетов», спрятанных под упаковкой батончиков «КитКат», получал право стать участником шоу («соседом») минуя отборочный кастинг.

В 1993 г. в Чикаго была создана рок-группа «Верука Солт» (англ. Veruca Salt), названная в честь одной из героинь повести Роальда Даля.

В дебютный альбом «Портрет американской семьи» («Portrait of an American Family», 1994 г.) американской рок-группы «Мэрилин Мэнсон» (Marilyn Manson) вошла в качестве первой песни композиция «Прелюдия (Семейное путешествие)» (англ. Prelude (The Family Trip)), текст которой представляет несколько изменённый текст песни упма-лумпов из 18 главы повести «Вниз по шоколадной реке» (англ. Down the Chocolate River).
Также под влиянием книги Мэнсоном была написана песня «Choklit Factory», вышедшая в 1991 году на демо-кассете After School Special.

Символом американской хоккейной команды «Херши Бэрс» (англ. Hershey Bears) является медведь Коко (англ. Coco), любимая книга которого — «Чарли и шоколадная фабрика»

История

«Чарли и шоколадная фабрика» (англ. Charlie and the Chocolate Factory, 1964) — сказочная повесть Роальда Даля о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера Вонки.

Повесть впервые была опубликована в США, в 1964 г. в издательстве Alfred A. Knopf (англ.)русск., в Великобритании книга увидела свет в 1967 г. в издательстве George Allen & Unwin (англ.)русск.. Книга была дважды экранизирована: в 1971 г. и в 2005 г. В 1972 г. Роальд Даль написал продолжение повести — «Чарли и огромный стеклянный лифт» (англ. Charlie and the Great Glass Elevator), и планировал создать третью книгу серии, но свой замысел не осуществил. Книга неоднократно издавалась на английском языке, переведена на многие языки. На русском языке повесть была впервые издана в 1991 году в переводе М. и Е. Барон (в издательстве «Радуга») и в пересказе С. Кибирского и Н. Матреницкой (в журнале «Пионер» и отдельной книгой), в дальнейшем неоднократно выходили другие переводы сказки.

История создания

К написанию книг для детей Даль обратился в самом начале своей творческой деятельности: в 1943 г. была опубликована его повесть «Гремлины» (англ. The Gremlins) о сказочных созданиях, помогающих лётчикам Королевских ВВС. Книга имела успех, однако после выхода книги в свет писатель долгое время не обращался к детской тематике. В послевоенный период Даль работал, преимущественно в жанре рассказа для взрослых читателей, публиковался в таких изданиях, как «The New Yorker», «Cosmopolitan», The Saturday Evening Post» (англ.)русск., выпустил несколько авторских сборников.

Лишь спустя 18 лет после «Гремлинов», в 1961, в США выходит вторая книга для детей — «Джеймс и гигантский персик» (англ. James and the Giant Peach), повесть «Чарли и шоколадная фабрика», выпущенная американским издательством Alfred A. Knopf в 1964 г. становится третьей детской книгой Даля.

Работа над книгой велась в период 1961—1962 гг. Это был нелёгкий период в жизни писателя. В 1960 г. в результате полученной травмы у его сына Тео развивается водянка головного мозга, мальчику угрожает смерть; в 1962 г. осложнения после кори приводят к смерти дочери Оливии. Чтобы поддержать своих детей (всего их было пятеро) Даль стал придумывать для них сказки. «Обыкновенно я рассказывал им разные истории каждый вечер — вспоминает писатель. — Некоторые из них были ужасны. Но раз или два дети говорили: „А можно узнать продолжение истории, которую ты рассказывал последний раз?“ Так я начал писать „Джеймса“». Это так понравилось мне, что, не останавливаясь, я перешёл прямо к «Чарли».

По словам Даля, основой для рассказанной истории послужили детские впечатления автора. Во время обучения в школе-интернате «Рептон» он и другие мальчики получали занятные подарки. «Время от времени каждый мальчик нашей школы получал простую серую картонную коробку, — пишет Даль в автобиографической повести „Мальчик“. — Хотите верьте, хотите нет, это был подарок от большой шоколадной фабрики, „Кэдбери“. Внутри коробки лежали двенадцать плиток, все разной формы, с разной начинкой и все с номерами от 1 до 12. Одиннадцать из этих шоколадок были новыми изобретениями фабрики. Двенадцатая, хорошо нам известная, была „контрольной“». Роальд и другие мальчики дегустировали их, причем относились к этому очень серьезно. Один из вердиктов Даля звучал так: «Слишком тонкий вкус для обычного неба». Писатель вспоминает в «Мальчике», что именно в ту пору он стал воспринимать шоколад как нечто сложное, как результат лабораторных исследований и часто мечтал о работе в кондитерской лаборатории, воображал как он создаёт, новый, невиданный доселе, сорт шоколада. «Это были сладкие мечты, восхитительные фантазии, и я не сомневаюсь, что позже, тридцать пять спустя, когда я раздумывал над сюжетом моей второй книги для детей, я вспомнил те маленькие картонные коробки и шоколадки-новинки внутри них и начал писать книгу под названием „Чарли и шоколадная фабрика“».

Рабочие варианты повести

Опубликованное произведение достаточно сильно отличается от первоначального замысла, оставшегося в черновиках. Рукописи, хранящиеся в британском музее Роальда Даля позволяют проследить, как изменялось содержание повести во время работы над ней.

Первоначальный вариант, датируемый работниками музея 1961 годом, был озаглавлен «Чарли и шоколадный мальчик» (англ. Charlie’s Chocolate Boy) и значительно отличается от опубликованной повести. В шоколадные батончики прячется десять «золотых билетов» еженедельно, так что мистер Вонка проводит экскурсию по фабрике каждую субботу. В этом черновом варианте главного героя зовут Чарли Бакет, имена остальных девяти детей, также и состав несчастий, с ними происшедших, отличаются от имён детей и от описаний происшествий в опубликованной книге.

Во время экскурсии Чарли Бакет прячется в «шоколадном мальчике», которого делают в «цехе пасхальных яиц». Шоколадную фигуру с Чарли внутри, доставляют в дом мистера Вонки, в качества подарка для Фреди Вонки, сына кондитера. В доме Вонки мальчик становится свидетелем ограбления и поднимает тревогу. В благодарность за помощь в поимке воров мистер Вонка дарит Чарли Бакету кондитерский магазин, «Шоколадную лавку Чарли» (англ. Charlie’s Chocolate Shop).

Во втором известном варианте повести число детей, путешествующих по фабрике, уменьшено до семи, включая Чарли Бакета. Рабочие фабрики описаны как «люди в белых халатах», после каждого происшествия с непослушным ребёнком некий голос декламирует соответствующие стихи.

Идеи не имеющего заголовка варианта 1962 года близки к окончательному варианту повести. Вонка распространяет только семь билетов единожды (а не еженедельно), что делает поиски билета более напряжёнными. Участники экскурсии и их характеристики перечислены на первой странице рукописи, помимо Чарли Бакета в число детей, посетивших фабрику, входят:
Август Глуп — прожорливый мальчик;
Марвин Прун (англ. Marvin Prune) — тщеславный мальчик, упомянут, но его приключение на фабрике не описано ни в этом, ни в последующих вариантах повести;
Хепиз Траут (англ. Herpes Trout) — мальчик, проводящий всё своё время перед телевизором, в опубликованной повести мальчик, страдающий телеманией, получит имя Майк Тиви;
Миранда Мери Паркер (англ. Miranda Mary Parker) — девочка, которой позволено делать всё, что ей хочется.
Верука Солт — избалованная девочка, получающая всё, что она пожелает;
Виолетта Бьюгард — девочка, которая постоянно жует жевательную резинку.

Таким образом, состав действующих лиц близок к окончательному.

На фабрике работают маленькие человечки, «випл-скрампеты» (англ. Whipple-Scrumpets), которые декламируют стихи после каждого происшествия.

Этот вариант не завершён, повествование заканчивается падением Августа Глупа в шоколадную реку. Даль продолжает историю в другой рукописи, которая получила название «Чарли и шоколадная фабрика». Марвин Прун исключается из числа героев. В конце повести Чарли становится помощником Вонки и его наследником.

В окончательном варианте повести число детей снова уменьшено, вместе с Чарли их осталось пятеро (исключена Миранда Паркер), работники фабрики получили своё привычное имя «умпа-лумпы».

В 2005 г. «The Times» опубликовала главу, не вошедшую в окончательный вариант книги. В главе описывается посещение цеха по производству некоего «порошка для прыщей» (Spotty Powder). Порошок предназначен для детей, желающих пропустить занятия в школе. Достаточно подсыпать немного этого порошка в хлопья во время завтрака, как спустя пять секунд у съевшего хлопья с «порошком для прыщей» появляется сыпь. Родители, видя это, думают, что их ребёнок заболел ветрянкой и, конечно же, оставляют его дома. К обеду сыпь исчезает.

Миранда Пайкер, описанная в этом варианте как самодовольная зубрила, вместе с отцом, директором школы, решают прекратить производство этого ужасного, с их точки зрения, порошка. Они врываются в комнату, где производится порошок и в ту же секунду присутствующие слышат ужасный крик: судя по всему, Миранда и её отец куда-то провалились. Миссис Пайкер обвиняет Вонку, что её муж и дочь попали в мельницу и теперь будут перемолоты в порошок, кондитер совершенно серьёзно подтверждает её опасения: «Конечно! Они часть рецепта. Время от времени мы должны добавлять одного-двух учителей, иначе порошок не будет работать». Однако это всего лишь чёрный юмор Вонки: тут же он подзывает умпа-лумпов, которые должны проводить миссис Пайкер в бойлерную, где отмываются Миранда и мистер Пайкер, измазавшиеся в ингредиентах сладостей.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.