|
Билет 34. Особенности хронотопа в сказке.
Время сказки является замкнутым. Традиционное единство изображения времени в сказке сильно нарушено. Сказка не может исполняться для себя. Если сказочник рассказывает сказку в одиночестве, он все же воображает перед собой слушателя. Сказка всегда рассказывается о прошлом, о том, что было когда-то и где-то. Для сказки характерно прошедшее время. Оно имеет ряд особенностей: 1) Время сказки тесно связано с сюжетом. Сказка часто говорит о времени, но отсчет времени ведется от одного эпизода к другому. Время сказки отсчитывается от последнего события: «через год», «через день», «на следующее утро». Перерыв во времени-пауза в развитии сюжета. Действие откладывается на утро с помощью формулы «утро вечера мудренее». 2) Временное значение имеют и другие традиционные формулы: они замедляют действие, останавливают его там, где особенно заметен разрыв между длительностью событийного времени и быстротой рассказа об этих событиях. Формулы «Долго ли, коротко ли» или «скоро сказка сказывается, да не скоро делается», которыми сказочники как бы просят прощения у своих слушателей, отмечают явно ощущаемое и неисправимое расхождение событийного времени с временем рассказа об этих событиях. Эти формулы подчеркивают стремление соблюдать единство времени: времени исполнения и времени, которое должны были бы занимать сами события. Важно отметить, что перерывы в развитии действия маскируются «присказками». 3) Время в сказке всегда последовательно движется в одном направлении и никогда не возвращается назад. Рассказ всегда подвигает его вперед. Вот почему в сказке нет статичных описаний. Например, если природа и описывается, то только в движении, и описание ее продолжает развивать ее действие, хотя в традиционной поэтике сказки пейзаж играет самую незначительную роль и обычно бывает едва только намечен. Значит, время в сказке не останавливается для описания природы. Оно равномерно движется на протяжении всей сказки, так как статичных моментов она не знает. 4) Условность сказочного времени тесно связана с его замкнутостью. Сказочное время не выходит за пределы сказки. Оно целиком замкнуто в сюжете. Его как бы нет до начала сказки и нет по ее окончании. Оно не определено в общем потоке исторического времени. Сказка начинается как бы из небытия, из отсутствия времени и событий: «жил да был», «было у царя три сына». Заканчивается сказка не менее подчеркнутой остановкой сказочного времени; сказка кончается констатацией наступившего «отсутствия» событий: благополучием, смертью, свадьбой, пиром. Заключительное благополучие-это конец сказочного времени. 5) Выход из сказочного времени в реальность совершается также с помощью саморазоблачения сказочника: указанием на его несерьезность, на нереальность им рассказываемого, снятием иллюзии. Это возвращение к «прозе» жизни, напоминание о ее заботах и нуждах, это обращение к материальной стороне жизни. 6) Сказка никогда не указывает на точное место и время происходящего, это время, которое не имеет точного определения. Как правило, это «тридевятое царство», которое находится где-то «далеко-далеко». ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ВРЕМЯ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО В СКАЗКЕ ТЕСНО СВЯЗЯНЫ. Пространство сказки необычайно велико, оно безгранично, бесконечно, но при этом, оно тесно связано с действием, не самостоятельно, но и не имеет отношения к реальному пространству. 8) Время сказки никогда не соотносится с реальным временем. Неизвестно, давно или не давно, имели место те или иные события сказки. ВРЕМЯ В СКАЗКЕ ОСОБОЕ-СКОРОЕ. Событие может совершаться тридцать лет и три года, но может совершиться и в один день. Особой разницы нет. Герои не скучают, не томятся, не стареют и не болеют. Реальное время над ними не властно. Властно только событийное время. Есть только последовательность событий, и вот эта последовательность событий и есть художественное время сказки. Зато сказка не может вернуться назад, ни перескочить через последовательность событий. Также можно добавить, что в связи с этим, действие в сказке совершается легче, чем в каком-либо ином жанре фольклора. Для сказки также характерно беспрепятственное передвижение ее героев: путь их не труден и не легок, что тоже, несомненно влияет, на общую систему хронотопа в сказке.
Билет 35. Билет 35. Особенности хронотопа в греческом романе
Хронотоп - существенная взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе; отношения времени и пространства. Формально-содержательная категория лит-ры. Имеет существенное жанровое значение. Ведущее начало – время. В эпоху античной лит-ры были созданы три романных хронотопа, которые определили развитие авантюрного романа вплоть до 18в. 1й тип авантюрного античного романа – «авантюрный роман испытания». Это весь так называемый “греческий” или “софистический” роман, сложившийся во II — VI веках нашей эры. Примеры: “Эфиопская повесть”, или “Эфиопика” Гелиодора, “Левкиппа и Клитофонт” Ахилла Татия, “Хэрей и Каллироя” Харитона, “Эфесская повесть” Ксенофонта Эфесского, “Дафнис и Хлоя” Лонга. В этих романах мы находим высоко и тонко разработанный тип авантюрного времени со всеми его специфическими особенностями и нюансами. Все сюжеты подобны. Юноша и девушка брачного возраста. Их происхождение неизвестно, таинственно (не всегда; нет, например, этого момента у Татия). Они наделены исключительной красотой. Они также исключительно целомудренны. Они неожиданно встречаются друг с другом; обычно на торжественном празднике. Они вспыхивают друг к другу внезапной и мгновенной страстью, непреодолимою, как рок, как неизлечимая болезнь. Однако брак между ними не может состояться сразу. Он встречает препятствия, ретардирующие, задерживающие его. Влюбленные разлучены, ищут друг друга, находят; снова теряют друг друга, снова находят. Обычные препятствия и приключения влюбленных: похищение невесты накануне свадьбы, несогласие родителей (если они есть), предназначающих для возлюбленных других жениха и невесту (ложные пары), бегство влюбленных, их путешествие, морская буря, кораблекрушение, чудесное спасение, нападение пиратов, плен и тюрьма, покушение на невинность героя и героини, принесение героини как очистительной жертвы, войны, битвы, продажа в рабство, мнимые смерти, переодевания, узнавание — неузнавание, мнимые измены, искушения целомудрия и верности, ложные обвинения в преступлениях, судебные процессы, судебные испытания целомудрия и верности влюбленных. Герои находят своих родных (если они не были известны). Большую роль играют встречи с неожиданными друзьями или неожиданными врагами, гадания, предсказания, вещие сны, предчувствия, сонное зелье. Кончается роман благополучным соединением возлюбленных в браке. Такова схема основных сюжетных моментов. Особенности:В романе даются — иногда очень подробные — описания некоторых особенностей стран, городов, различных сооружений, произведений искусства (например, картин), нравов и обычаев населения, различных экзотических и чудесных животных и других диковинок и раритетов. Наряду с этим в роман вводятся рассуждения (иногда довольно обширные) на различные религиозные, философские, политические и научные темы (о судьбе, о предзнаменованиях, о власти Эрота, о человеческих страстях, о слезах и т. п.). Большой удельный вес в романах имеют речи действующих лиц — защитительные и иные, — построенные по всем правилам поздней риторики. По своему составу греческий роман, таким образом, стремится к известной энциклопедичности, вообще свойственной этому жанру.
Другая особенность –жанровый синкретизм. Т.е. в греческом романе переплетены многие жанры. Переплавившись, они создали особый романный хоронотоп - “чужой мир в авантюрном времени”. Особенности времени:Исходная точка сюжетного движения — первая встреча героя и героини и внезапная вспышка их страсти друг к другу; заключающая сюжетное движение точка — их благополучное соединение в браке. Между этими двумя точками и развертывается все действие романа. Сами эти точки — термины сюжетного движения — существенные события в жизни героев; сами по себе они имеют биографическое значение. Но роман построен не на них, а на том, что лежит (совершается) между ними. Особенность в том, что любовь героев уже изначально является аксиомой, и в принципе ничто не мешает их свадьбе. Но между встречей и браком протекает целый роман. Тот разрыв, та пауза, то зияние, которое возникает между этими двумя непосредственно смежными биографическими моментами и в котором как раз и строится весь роман, в биографический временной ряд не входит, лежит вне биографического времени; оно ничего не меняет в жизни героев, ничего не вносит в их жизнь. Это именно — вневременное зияние между двумя моментами биографического времени. Все события романа, заполняющие это зияние, — чистое отступление от нормального хода жизни, лишенное реальной длительности прибавок к нормальной биографии. Не имеет это время греческого романа и элементарно-биологической, возрастной длительности. Герои встречаются в брачном возрасте в начале романа и в том же брачном возрасте, такие же свежие и красивые, вступают в брак к концу романа (вспоминаем: Вильчек рассматривала это на примере Гомера. Одиссея не было дома хер знает сколько лет, но он не дряхлый старик, а все еще такой себе окейный мужик, которые МОЖЕТ). Авантюрное время греческих романов лишено всякой природной и бытовой цикличности. Короче, все действие греческого романа, все наполняющие его события и приключения не входят ни в исторический, ни в бытовой, ни в биографический, ни в элементарно биологически-возрастной временные ряды. Они лежат вне этих рядов и вне присущих этим рядам закономерностей и человеческих измерителей. В этом времени ничего не меняется. Это пустое время ни в чем не оставляет никаких следов, никаких сохраняющихся примет своего течения. Это вневременное зияние, возникшее между двумя моментами реального временного ряда, в данном случае — биографического. Это время в целом. Внутри себяоно складывается следующим образом:
- Оно слагается из ряда коротких отрезков, соответствующих отдельным авантюрам
- Внутри каждой авантюры время организовано внешне — технически: важно успеть убежать; успеть догнать, опередить, быть или не быть как раз в данный момент в определенном месте, встретиться или не встретиться и т. п.
- В пределах отдельной авантюры на счету дни, ночи, часы, даже минуты и секунды, как во всякой борьбе и во всяком активном внешнем предприятии.
- “Вдруг” и “как раз” — наиболее адекватные характеристики всего этого времени.
- Все моменты бесконечного авантюрного времени управляются одной силой — случаем.
- Инициатива принадлежит не людям, а судьбе, и даже любовь им посылается Эротом.
Основные мотивы:встреча — расставание (разлука), потеря — обретение, поиски — нахождение, узнание — неузнание и др., входят, как составные элементы, в сюжеты не только романов разных эпох и разных типов, но и литературных произведений других жанров (эпических, драматических, даже лирических). Самый важный мотив – мотив встречи.Вот его особенности:
- Временное определение и географическое выражаются фразами «в одно и то же время» и «в одном и том же месте».
- Если герои не встречаются, то потому, что не попали в одно и то же место в одно и то же время. Ну вы поняли.
- Может приобретать эмоционально-ценностные оттенки: желанная/не желанная встреча и т.д.
- Может выполнять сюжетообразующую, композиционную функцию. Служит завязкой, иногда кульминацией или даже развязкой (финалом) сюжета.
- Мотив встречи хронотопично связан с мотивом дороги.
Особенности авантюрного пространства:
- Связь между временем и пространством носит чисто техническо-механический характер: чтобы авантюра могла развернуться, нужно много пространства. Вот и все.
- Пространство расширяется и сужается тогда, когда того требует сюжет. Для похищения необходимо отдаленное неизвестное место, для побега – близкое и тайное.
- Греческому авантюрному роману нужно много, много, МНОГО места: если суша – то разные страны, если море – то необъятное.
- Характер данного места не входит в событие как его составная часть, место входит в авантюру лишь как голая абстрактная экстенсивность. Т.е. то, что происходит в Вавилоне, с тем же успехом могло происходить и в Византии.
- Мир греческого романа — чужой мир: все в нем неопределенное, незнакомое, чужое, герои в нем — в первый раз, никаких существенных связей и отношений с ним у них нет, социально-политические, бытовые и иные закономерности этого мира им чужды, они их не знают; поэтому для них только и существуют в этом мире случайные одновременности и разновременности.
- Эта чуждость не подчеркивается, поэтому неверно называть ее экзотизмом. Мир романа чужой, но не чуждый.
- Раз мир чужой, то вся власть переходит случаю, его ничто не ограничивает.
- Точность описания и абстрактность места одновременно – главная характеристика. Все то, что описывается в греческих романах, описывается как почти изолированное, единично-единственное. Т.е. не дается описание страны в целом, а лишь ее части, отдельные здания, странные животные, природные явления. Не описываются нравы и быт.
Таким образом, изолированными, не связанными между собой курьезами и раритетами и наполнены пространства чужого мира в греческом романе. Эти самодовлеющие любопытные, курьезные и диковинные вещи так же случайны и неожиданны, как и сами авантюры: они сделаны из того же материала, это — застывшие “вдруг”, ставшие вещами авантюры, порождения того же случая. В результате хронотоп греческих романов — чужой мир в авантюрном времени — обладает своеобразной выдержанностью и единством. У него своя последовательная логика, определяющая все его моменты Хотя мотивы греческого романа, как мы уже говорили, отвлеченно взятые, не новы и были до него разработаны другими жанрами, — в новом хронотопе этого романа, подчиняясь его последовательной логике, они приобретают совершенно новое значение и особые функции.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|