Сделай Сам Свою Работу на 5

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 13 глава





Блузка ее промокла и прилипла к телу. Форд улыбался, глядя на нее. Но улыбка быстро сошла с его лица, а в глазах появился взгляд голодного хищника. Он медленно подошел к ней.

– Э нет. – Она отступила на шаг и подняла руку. – Стой где стоишь, или…

Но Форд и не думал останавливаться.

– Или что?

– Ну, случится что‑нибудь. – Она шлепнула его по груди. – Голышом будем ходить, а это… это… сам знаешь. – Она покачала головой. – Так не пойдет, Форд, это не в моих правилах.

Он подошел к ней. Она снова попыталась сделать шаг назад, но идти было уже некуда.

– Ну, у правил, конечно, бывают исключения, – заметила она. – Тут ведь дело в химии наших тел. Мы ничего не можем с собой поделать. Но нужно держать себя в руках. Форд… – Она ахнула, когда он прижал ее к себе.

– Прекрати. У меня мысли путаются.

Он потерся подбородком о ее щеки.

– Мне нравится, когда у тебя мысли путаются. Глаза горят, и ты говоришь то, что думаешь.

– Ты весь промок. Ты понимаешь это?

– Хочешь, я разденусь?

О да!

– Нет. Чего я там не видала. Сколько у нас осталось времени?

Форд рассмеялся.

– Тридцать минут.

– Мне хватит пятнадцати, – выдохнула она.



– Так значит, ты начинаешь?

– Если я скажу «да», ты используешь это против меня?

– Разумеется, – заметил Форд. Он бросил якорь, поднял ее на руки и понес в каюту.

 

Глава 22

 

Смерть передается по наследству, так что наслаждайтесь каждым днем, пока она не настигнет вас.

Тара Дэниелс

 

Тара возвращалась с пристани, когда к ней на мотороллере подъехала Хлоя.

– Гляньте на нее, – сказала она, снимая шлем. – Снова сияет.

Тара ничего не ответила и открыла дверь в коттедж. И замерла на пороге.

Мэдди сидела на маленьком диванчике в их гостиной в слезах и с открытым ртом смотрела на Джекса.

Джекс стоял перед ней, преклонив колено и держа ее за руку.

– О мой Бог! – Тара схватилась за грудь. – Что случилось? Что стряслось?

Хлоя выглянула из‑за плеча Тары и схватила ее за руку. Тара сжала ладонь сестры, сердце ее учащенно билось.

Джекс уткнулся в колени Мэдди, его плечи сотрясались, и у Тары перехватило дыхание.

– Ну говорите же, – прошептала Хлоя, вцепившись в пальцы Тары. – Мы постараемся помочь…



Джекс издал странный звук. Тара отметила, что звук этот скорее радостный, и, прищурившись, посмотрела на него.

Он смеялся.

Когда Джекс поднял голову и посмотрел в глаза Мэдди, черты его смягчились, и он вытер слезы с ее щек.

– Я должен был догадаться, что придется делать это в присутствии высокого собрания. Может, еще проконсультируемся у Большой восьмерки? И вынесем на голосование?

Мэдди рассмеялась сквозь слезы.

– Ну нет, уже слишком поздно, я ведь сказала «да». – Она показала руку. На пальце ее красовалось кольцо с бриллиантом.

– О, – всхлипнула Хлоя, подпрыгнув и захлопав в ладоши. – Я тоже голосую за, а это большинство.

– Можно подумать, я бы проголосовала против, – заметила Тара, и вместе с Хлоей подошла к Мэдди. – Простите, что прервали вас.

– Вообще‑то, – сообщила Мэдди, – с предложением мы уже закончили и собрались… – Она покраснела. – …обсудить некоторые условия.

– Какие например?

Мэдди и Джекс улыбнулись друг другу, и по их горящим глазам Тара поняла, что имела в виду их сестра.

– О… – Хлоя улыбнулась. – Собирались сделать это прямо здесь, на диване? – Она схватила Тару и потащила к двери. – Просто представьте, что нас здесь не было.

– Теперь мы не можем, – сказала Мэдди смеясь.

– А еще мы, – добавила Хлоя, – не будем сидеть на этом диванчике. Но пусть это вас не останавливает. Вам ведь не привыкать, и после чердака все остальное меркнет.

– Эй, – возразила Мэдди, снова покраснев. – Тара вообще с двумя мужиками в кладовой была.

Тара вздохнула.

– Это неправда, – обратилась она к Джексу, который навострил уши. – Мы с Логаном больше двух лет этим не занимались.



Хлоя ухмыльнулась Мэдди.

– Заметь, Форда она сюда не приплела, то есть с Фордом она этим занимается. Ты только посмотри на нее, она же до сих пор сияет. Секс благотворно влияет на кожу.

Мэдди посмотрела на лицо Тары и тоже усмехнулась.

– Да, я вижу, у них действительно с Фордом все замечательно.

Джекс поморщился.

– Барышни, ну хватит, у меня слишком богатое воображение.

Мэдди рассмеялась и прижалась к любимому.

– Пойдем, малыш, я дам тебе почву для фантазии. – Она что‑то прошептала ему на ушко и выпроводила сестер из коттеджа, заперев за ними дверь.

 

Этим вечером Форд проводил ежемесячную инвентаризацию в баре. Обычно Джекс помогал ему, но на этот раз он появился только тогда, когда все было уже закончено.

– Спасибо за помощь, – проворчал Форд и только тут заметил широкую улыбку на лице друга и блуждающий взгляд.

– Что?

– Сам увидишь, – загадочно произнес Джекс и исчез в подсобке.

Постепенно люди начали заполнять бар, и в числе первых посетителей появилась Мэдди, на лице ее была та же улыбка и блуждающий взгляд, что и у Джекса.

– Только один человек может вызвать у тебя такое выражение лица, – заявил Форд.

Мэдди рассмеялась.

– И еще картофельные чипсы. Ну или не знаю… – Она положила руку на барную стойку, ослепив его бриллиантом.

– Боже правый, чтобы смотреть на эту штуку, нужны солнцезащитные очки. – На самом деле Форд уже видел кольцо, Джекс показал ему вчера, но все равно изобразил искреннее удивление. Сердечно поздравил Мэдди и добавил: – Сложно сказать «нет» такому кольцу.

– Сложно сказать «нет» такому парню, как я, – поправил Джекс, появляясь из подсобки с подносом стаканов. Он посмотрел на Мэдди и расплылся в улыбке. Поставив стаканы, Джекс перепрыгнул через барную стойку и сгреб Мэдди в охапку. – Привет, женушка.

– Я тебе еще не жена, – сказала она смеясь. – Сначала ты должен отвести меня к алтарю.

– Непременно, – согласился Джекс и прошептал ей что‑то на ушко, отчего Мэдди покраснела. Джекс поцеловал ее в губы.

– Эй, найдите себе комнату, – велел Форд, выпроваживая их из бара.

Спустя пару минут они исчезли, и Форд прикинул, что Джекс едва ли объявится здесь до завтра. Впрочем, это не проблема. В конце концов, не их смена стоять за баром. Впрочем, у Сойера тоже было свидание, а Форд не имел никаких планов. Раньше он бы отправился на поиски приключений.

Или женщины.

Но сейчас ни то ни другое он себе позволить не мог, так что просто сел за руль и поехал покататься. Вскоре Форд понял, что едет к гостинице. Во дворе Карлос заливал из шланга большую кастрюлю, в которой что‑то чернело.

– Что случилось? – спросил Форд.

– Тара сожгла рагу.

Это было настолько странно, что Форд не сразу сообразил.

– Что она сделала?

– Сожгла рагу. Сказала, что задумалась. И вообще она сама не своя. – Карлос оглянулся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. – Если у тебя нет каких‑то неотложных дел в гостинице, то я бы не советовал тебе туда ходить. Ты уж не обижайся, но только когда ты приходишь, все становится еще хуже.

Форд подумал, не из‑за него ли она сожгла рагу.

– Может, ей нужна помощь с ужином для постояльцев? Могу привезти чего‑нибудь.

– Да нет, она ваяет на кухне какие‑то сандвичи. Нашла где‑то сыр, от которого разит за версту, добавила травы, мяса и назвала это «праздником гурмана». А еще сказала, что если я еще раз поморщу нос, то она мне его сломает. – Карлос улыбнулся, потому что они оба знали, что она не дотянется до его носа. – Миа ей помогает.

Когда парнишка упомянул имя Миа, в его голосе появились странные нотки, которые Форд сразу узнал. Карлос был по уши влюблен в его дочь.

Они пошли на кухню вместе и еще до того, как зашли в помещение, почувствовали запах сгоревшего рагу.

На кухне работал вентилятор и горели две ароматических свечи, но толку было мало. Комната выглядела словно после взрыва. Столы завалены грязной посудой и остатками продуктов. Тара стояла у плиты с лопаткой в руках. Заметив Форда, она прищурилась и покрепче ухватила лопатку, приняв воинственный вид.

– Ты…

– Я, – согласился он, ведь всего несколько часов назад она лежала под ним голая и выкрикивала его имя в порыве страсти. Но теперь она снова стала «стальной магнолией».

– Сладенький мой, – сказала Тара раздраженным голосом, – шел бы ты куда подальше.

Пару недель назад после такого заявления Форд решил бы, что она не хочет его видеть как минимум в радиусе сотни километров, но сейчас он знал правду.

– Просто хотел помочь.

– С сандвичами я как‑нибудь сама справлюсь. Но спасибо.

Другими словами, «отвали».

Карлос бросил на него красноречивый взгляд, словно пытаясь сказать: «Я же тебе говорил». Затем они многозначительно переглянулись с Миа.

– Ну… я смотаюсь в город, проверю почту и закажу пропан для кухни, – проговорил Карлос.

– Я помогу, – тут же вызвалась Миа.

Молодежь.

– Нет! – выкрикнули Тара и Форд хором.

Карлос вздохнул и вышел через заднюю дверь. Миа раздраженно посмотрела на Тару, взяла две вазы с цветами и вышла с ними через главный вход, чтобы поставить в вестибюле.

Когда она ушла, Тара покачала головой.

– Ну почему никто не предупреждает, что воспитывать тинейджеров так же сложно, как прибивать медузу гвоздем к дереву?

Форд негромко рассмеялся.

– Наверное, это из‑за того, что знай люди о том, каково это, они бы просто перестали размножаться.

– Он так смотрит на нее, – сказала Тара раздраженно. – Так…

Рискуя своей шеей, Форд подошел к ней сзади и обнял за талию.

– Так же, как я смотрю на тебя? – прошептал он ей на ухо, наслаждаясь тем, как она поежилась от удовольствия. Впрочем, Тара все же оттолкнула его.

– Перестань.

– Раньше ты не так говорила. Ты говорила: «О, Форд, еще, еще, глубже…»

Дальше он говорить не смог, потому что получил локтем под ложечку.

– У меня есть гораздо более важные дела, и некогда мне вспоминать наши шалости… Кроме того, есть проблемы посерьезнее.

– Я бы не стал называть то, что случилось между нами сегодня, проблемой, – сказал Форд и поцеловал ее в щечку.

Она снова оттолкнула его, настроение ее резко изменилось.

– У нас с тобой особое задание, Форд, и называется оно «как удержать нашу дочь подальше от постели Карлоса».

Он поморщился.

– Нет, без шуток, парень неплохо работает, и я ему за это благодарна. Он серьезно относится к делу, но и к нашей дочери тоже серьезно. Ты слышишь меня?

– Милая, да тебя уже весь дом слышит.

Тара покачала головой.

– Этого не должно случиться, Форд, не в мою вахту. – Она ткнула в него пальцем. – И не в твою.

Он повел бровью.

– Ты не видишь в этом некоторой иронии?

– Разумеется, да, только чихать я хотела на иронию.

Форд аккуратно отобрал у нее оружие – лопатку – и снова обнял ее так, чтобы на случай насильственных действий, смог остановить ее.

– Даже если кто‑то попытался бы запретить нам встречаться, мы бы нашли выход.

– Может быть, и нет.

– Нашли бы, – повторил он. – Я был очень упертым.

Тара вздохнула.

– Да, ты был хитрой задницей.

– Но тебе нравилась моя задница.

– Да, – согласилась она. – Все так, хотя это не лучшая твоя часть… – О черт! – Тара принюхалась и бросилась к духовке. – Что, опять? Я снова сожгла еду! – Она надела варежку и достала из духовки противень с подгоревшим хлебом.

Они услышали торопливые шаги, и тут же дверь распахнулась.

– Пожар! Пожар! – кричала Хлоя с огнетушителем в одной руке и ингалятором – в другой.

Увидев подгоревший хлеб, она остановилась как вкопанная и облегченно вздохнула.

– Боже, Боже правый, я думала, мы снова сожжем гостиницу дотла.

Тара медленно опустилась на стул.

– У меня никогда ничего не подгорало, а сегодня я сожгла третье блюдо. – Она посмотрела на них удивленными глазами. – Что со мной случилось?

Впрочем, Форд и Хлоя были не настолько глупы, чтобы отвечать на этот вопрос. Форд налил Таре большой стакан вина и заглянул в холодильник. Меньше чем через три минуты в сковородке шипело масло, а Форд нарезал ломтиками чеддер для сандвичей гриль.

– Это слишком просто, – сказала Тара, отставляя в сторону вино.

– Что поделаешь, – заметил он. – Но мы немножко усовершенствуем рецепт.

– Ты пытаешься все исправить? – спросила она.

– Пытаюсь.

– У тебя вошло в привычку помогать мне. – В ее взгляде появилось что‑то новое, и Форд с надеждой подумал, что она наконец‑то разглядела его настоящего.

 

Глава 23

 

Любовь – это когда кто‑то возносит тебя на пьедестал, а когда ты падаешь, то тебя успевают поймать.

Тара Дэниелс

 

Лето было в самом разгаре, наплыв туристов увеличился, жаркие, длинные и ленивые дни сменялись такими же жаркими и ленивыми днями.

Каждую среду по вечерам на набережной играла музыка, и Форд открывал выездную торговлю своего «Любовного гнездышка», наняв для этого Карлоса. И вот как‑то вечером он приехал проверить, как обстоят дела, ожидая увидеть, как Карлос в поте лица работает с клиентами.

Но тут увидел, как Карлос в поте лица работает с языком Миа.

Они были так увлечены, что не заметили приближение Форда, и ему пришлось кашлянуть.

Ноль эмоций.

Ему пришлось кашлянуть снова, на этот раз с ноткой раздражения в голосе, и эти двое отскочили друг от друга.

– Ой, – сказала Миа, запыхавшись и вытирая ладонью влажный рот… – Мы просто…

Форд повел бровью, с любопытством ожидая окончания фразы, но Миа не знала, что сказать.

– Просто поверяли друг у друга гланды, – закончил он за нее.

Миа поморщилась, а Карлос взял ее за руку.

Знак поддержки и солидарности. Форд посмотрел ему в глаза. Плечи Карлоса поникли, но все же он не отвел взгляд.

– Это я виновата, – затараторила Миа. – Он ни при чем.

– Нет, – сказал Карлос. – Это моя вина, сэр.

Форд провел ладонью по лицу. «Сэр». Дьявол. Он начинал чувствовать себя стариком.

Миа встала перед Карлосом, точнее – попыталась, но он ей не позволил.

– Я могу целоваться с кем хочу, – заявила она со стальными нотками в голосе, чем сразу напомнила Тару.

Форд посмотрел в ее честные красивые глаза. В свои семнадцать она казалась ему такой юной.

– Миа…

– Нет, я все понимаю, ты мой отец, но у меня уже есть отец.

Форд сник.

– Да, я знаю.

Миа смотрела на него огромными глазами.

– Карлос – отличный парень, – сказала она и, посмотрев на парнишку, который все еще держал ее за руку, улыбнулась.

Карлос не сводил с нее глаз.

Форд вздохнул.

– И это я знаю.

– И я тоже. Я тоже хорошая девочка.

– Ты у меня просто чудо, – с чувством произнес Форд.

Миа помедлила с ответом – видно, не ожидала, что он согласится.

– Позволь мне учиться на собственных ошибках.

– Хорошо, Миа, но только мне от этого не легче. – Форд подбирал нужные слова. – Ты хоть понимаешь, как часто я думал о тебе, надеялся на встречу?

– Нет.

– Каждый день. Каждый божий день.

Взгляд ее стал мягче.

– Да?

– Да.

Глаза ее увлажнились. Она отпустила руку Карлоса, сделала шаг вперед и обняла папочку.

– То есть ты не против, если, после того как вернусь из Испании, я буду наведываться сюда время от времени?

Форд погладил дочь по голове.

– Если ты не станешь наведываться ко мне, то я к тебе обязательно приеду.

От улыбки Миа на сердце у Форда потеплело.

– Но я все еще хочу поцеловать твоего работника, – сказала она.

Карлос поморщился, но Миа так улыбнулась, что он снова посмотрел на нее влюбленными глазами.

Форд прекрасно знал это чувство.

– Мне надо идти, – заторопилась Миа. – Я обещала Таре зайти в пять. – Она поднялась на цыпочки и заглянула в глаза Форду. – Только пообещай, что не сделаешь ничего плохого, – прошептала она. – Не пугай моего парня.

Карлос снова поморщился, возможно, подумав о своей репутации крутого парня, которую только что свели на нет, но все же ничего не сказал, провожая Миа взглядом. Только после того как девушка скрылась из виду, он настороженно посмотрел на Форда.

– Есть что сказать? – спросил тот.

– А это поможет?

– Нет. Возвращайся к делу. Сегодня будет много народу.

Карлос топтался на месте, все еще ожидая праведного гнева.

– И это все?

Форд, если честно, не был готов к этому. Еще недавно бездетный, сейчас он стал отцом девочки‑подростка, у которой играли гормоны, и чувствовал себя не в своей тарелке.

– Сейчас ты мне нужен на работе, но после я с тобой поговорю.

Карлос принялся работать с такой скоростью, что у Форда закружилась голова.

Дело шло хорошо, народу на пристани было много. Тара тоже была где‑то здесь – вместе с сестрами рекламировала гостиницу.

Форд мог представить ее на каблуках, элегантную и утонченную, совсем не такую, какой она была в постели с ним. Поймав себя на этой мысли, он понял, что ничуть не лучше Карлоса.

Вечер подходил к концу. Океан был спокоен, солнце медленно опускалось за горизонт. Карлос время о времени бросал на Форда вопросительные взгляды, и наконец не выдержал и спросил:

– Вы меня уволите? Лучше дайте мне пинка, сэр.

– Еще раз назовешь меня «сэр», и точно дам.

– То есть все в порядке?

– Разумеется, нет. Еще раз увижу твои руки на моей дочери, оторву к чертовой матери. – Карлос слегка побледнел, а Форд тяжело вздохнул. – Жаль, что так сделать нельзя.

Парнишка кивнул.

– А почему нельзя?

– Потому что Миа на меня разозлится и я могу ее потерять, а еще потому, что мне тоже было семнадцать и я был глупым и эгоистичным. Гораздо глупее тебя, если честно. – Форд задумался. – Слушай, я только сейчас понял, что у тебя летний роман с Миа, а она…

– Нет.

Форд удивился тому, как серьезно сказал Карлос это простое слово.

– Нет?

– Нет. Для меня это не просто летний роман.

– И как ты себе это представляешь? Ты ведь знаешь: она уезжает в Испанию на целый год. Для парня в твоем возрасте это целая жизнь. Я не хочу, чтобы ей причиняли боль.

– Я не причиню ей боль, я люблю ее.

Форд посмотрел в темные глаза Карлоса. Насколько семнадцатилетний подросток мог разбираться в любви, настолько Карлос говорил серьезно. Черт.

– Ладно, новый план на игру. Если тронешь ее…

– Вы оторвете мне руки?

– Просто не трогай ее, и все. Когда‑нибудь у тебя тоже будет дочь, и ты поймешь.

– Вообще‑то я и сейчас понимаю. А что насчет миссис Дэниелс?

– А что насчет ее?

– Мне, конечно, не сорок четыре, но все равно, – заметил Карлос. – Она милая женщина, ей тоже может быть больно.

Форд был так удивлен, что даже не разозлился.

– Вообще‑то тридцать четыре, и я не собираюсь причинять Таре боль.

– И?..

– Я в этом по уши, – сказал Форд.

Карлос удивился.

А уж Форд‑то как удивился и поскреб подбородок.

– Я и не думал, что так случится.

Карлос покачал головой.

– Никто не думал.

 

Тара снова раздавала маффины. Миа вызвалась помогать, но ей скоро наскучило и она ушла погулять, так что Тара была сама по себе.

– Двойное удовольствие с новыми черничными маф‑финами, – говорила она, раздавая сладости, не задерживаясь и не поддерживая ни с кем разговор, пока кто‑то не остановил ее, взяв за плечи.

Логан.

Он взял маффин и целиком засунул в рот.

– М‑м, какая вкуснятина. Слушай, ко мне завтра приедут фотографы из журнала «Пипл». Я вошел в сотню популярных спортсменов, а твой бармен когда‑нибудь добивался такого уровня? – Она бросила на него недовольный взгляд, и он рассмеялся. – Ты знаешь, я соскучился по тому, как ты злишься. Одним словом, они привезут с собой несколько моделей в бикини, чтобы они облепили мою машину и попозировали со мной. Вот я и подумал: может, вместо них лучше ты попозируешь?

– Ага, – мрачно сказала Тара, – когда рак на горе свистнет.

Он ухмыльнулся.

– Ладно, придется фотографироваться с моделями.

– Сложная работенка тебе предстоит.

Логан намотал на палец локон ее волос.

– Я все еще надеюсь на то, что мне обломится, Тара. Что у нас все срастется.

Опять «я» у него на первом месте. И так всегда. Логан был хорошим парнем, просто ей не подходил.

– Логан…

– Загни палец, милая, чтоб не забыть, меня зовут фанаты.

Она смотрела, как его облепили поклонницы, среди которых были Сэнди и Синди.

Тара покачала головой, усмехнулась про себя, развернулась и хотела было уже уйти, но наткнулась на Хлою.

– Ты отменила свой приговор? – спросила та и потянулась за маффином.

– А ты хочешь привести приговор в исполнение? – спросила Тара.

Хлоя пропустила это мимо ушей и стащила у нее еще несколько маффинов.

Из толпы вышел Сойер. Он был в форме и разговаривал по телефону. Хлоя нарочно встала у него на пути и протянула маффин.

– Не желаете подкрепиться, офицер?

Он остановился и посмотрел на нее. Тара задержала дыхание. Сойер был ростом под метр девяносто и крепкого телосложения, но хрупкая Хлоя совершенно не боялась его, хотя стала занозой для полиции, едва появившись в городе.

– С черничным кремом, офицер. Возьмите два.

Сойер не сводил глаз с лица Хлои.

– Сама пекла?

Она рассмеялась.

– А что? Боитесь?

– Это зависит от твоего ответа.

– Думаете, я их отравила?

– Может быть, именно те, которые припасла для меня.

Хлоя осмотрела его с головы до пят.

– Это было бы кощунством с моей стороны.

Тара чуть не поперхнулась.

Сойер никак не отреагировал, разве что снял солнцезащитные очки.

– Что ты задумала?

Она протянула руку и щелчком пальца скинула несуществующую пылинку с его груди.

– Если расскажу, вы меня арестуете.

Сойер не сводил с нее глаз. Даже на расстоянии Тара почувствовала, как накалился вокруг них воздух. Она не знала, зачем Хлоя заигрывает с ним, зачем дергает черта за усы, и еще меньше понимала, почему Сойер мирится с этим. Повисла напряженная пауза.

Внезапно заговорила рация Сойера, но он не ответил, не отрывая взгляда от Хлои.

– Вам пора, офицер, – сказала Хлоя, будто ничего и не случилось, и протянула ему маффины. – Удачи.

Сойер все не мог вернуться к реальности. Взгляд его стал подозрительным от ее неожиданной любезности. Бедняга.

– Ты угроза обществу, – произнес он наконец, надевая солнцезащитные очки.

Хлоя улыбнулась и кивнула:

– Да‑да, я такая. Но вы ведь присмотрите за мной. Правда, офицер? Пока‑пока!

Она взяла Тару под руку и отвела в сторонку.

– Что это было? – прошептала Тара.

– Просто я угостила офицера маффинами.

– Зачем ты пудрила ему мозги?

Хлоя пожала плечами.

– Я не нарочно. Так получилось.

Тара бросила на нее взгляд.

– Но зачем?

– Ну надо же кому‑то морочить голову.

– Хлоя…

– Я не хочу говорить об этом.

– Тогда объясни, зачем ты мне помогаешь.

– А что, сестра не может помочь сестре?

– В твоем случае это означает, что ты чего‑то хочешь.

– Ничего я не хочу, – обиделась Хлоя.

– Прости, это было грубо с моей стороны, – признала Тара.

Хлоя улыбнулась.

– Ух ты, Мэдди права. Ты действительно стала мягче, после того как переспала с Фордом, а я и не заметила. Но мне на самом деле кое‑что нужно. Я хочу взять выходной на сегодняшнюю ночь. Мы пойдем в горы. Только утром ты меня обязательно разбуди: мне нужно в Сиэтл по делам. – Она улыбнулась парню, который подошел к ним, и протянула ему маффин. Это был Такер, брат‑близнец Ланса.

– Мы стартуем через полчаса, – сообщил он.

– Нас снова арестуют? – с надеждой в голосе спросила Хлоя.

Такер рассмеялся.

– Нет, на этот раз все чисто. Я пошел разогревать мотор, пока Ланс закрывает лавочку. Джейми и Тодд тоже идут.

Тара удержалась от комментариев. Она обожала Лан‑са и Такера, но терпеть не могла Джейми, который приходился двоюродным братом Тодду. С ним всегда приключались какие‑нибудь неприятные истории.

– Тогда, – сказала Хлоя. – Я вам помогу. – Она посмотрела на Тару, которая кивком ее отпускала, и скрылась.

– Будь осторожна! – вдогонку крикнула Тара, хотя прекрасно знала, что Хлоя будет безрассудна, как всегда. У обеих ее сестер была другая жизнь, друзья, а у Тары никого не было. Такова оборотная сторона медали.

Впрочем, у нее есть Форд. Ноги сами принесли ее к его шатру, но за стойкой стоял Джекс и она почувствовала разочарование.

– Что будешь брать? – спросил Джекс, дружелюбно улыбаясь.

– Я… – Она пришла сюда не за выпивкой. Ей нужно было повидаться с мужчиной, которого не могла выбросить из головы. Она осмотрелась по сторонам.

Джекс повел бровью.

– Помощь нужна?

Тара почувствовала чье‑то дыхание на затылке и закрыла глаза.

– Он прямо за мной, не так ли?

– Ага, – сказал Джекс.

Со вздохом она повернулась к Форду. На нем была бейсболка, широкие штаны и футболка с надписью «Плавай быстро, живи медленно».

Он лениво улыбнулся, и на сердце у нее потеплело.

– Привет, – просто сказала она. – Надеюсь, торговля у тебя сегодня идет хорошо.

Форда это не сбило с толку.

– Собираешься куда‑то?

– Я работаю.

– Да ладно. А мне‑то показалось, что ты меня ищешь.

Черт.

– С чего бы вдруг?

Он усмехнулся, и у нее по коже побежали мурашки.

– Потому что ты хочешь меня.

Боже! Она оглянулась в надежде, что Джекс их не слышит. Слава Богу, он был занят своими делами.

– Но у нас ведь уже сегодня все было.

– Да, – сказал Форд. – Прогуляемся.

Не дожидаясь возражений, он забрал у нее корзину с маффинами и поставил за стойку, затем обнял за плечи и повел через толпу. Колесо обозрения медленно наматывало круг за кругом.

Вот так и ее жизнь.

– Ты знаешь, что Карлос влюбился в Миа?

– Да, но они еще слишком молоды для любви. – Уголки рта Форда слегка изогнулись. – Если бы я сказал тебе это в семнадцать, ты бы обиделась.

Верно. Тара потерла виски.

– Ладно. Признаюсь: они, похоже, умнее нас. Приемные родители неплохо ее воспитали.

– Да.

Они молча прошли мимо колеса обозрения, и Тара знала, о чем они оба думают. Слава Богу, приемные родители действительно хорошо воспитали их дочь. Тара была им очень благодарна.

– А ты знаешь, что между Сойером и Хлоей что‑то намечается? Они только что кружили как два тигра в клетке.

– Скорей, Сойер был тигром, а Хлоя стояла в центре с хлыстом в руке.

– Не поняла.

Форд покачал головой.

– Сойер большой мальчик, сам справится.

Они остановились у лотка с мороженым, где было немало народу. Ланс предлагал попробовать новые сорта.

– Попробуйте мороженое с темным бельгийским шоколадом.

– О Боже, – простонала Тара, сглотнув в предвкушении.

– Будете брать? – спросил Ланс.

– Да. – Тара причмокнула губами. – И еще вон то, с тертым шоколадом. – Она почувствовала губы Форда у своего уха.

– Причмокнешь так еще раз, и затащу тебя в ближайший темный уголок. И когда я закончу, ты не сможешь вспомнить свое имя.

Она уже и так его не помнила.

– Какая наглая угроза, – смогла выдавить Тара.

– Так давай приведем ее в исполнение.

Она повернулась к нему с мороженым в руках. Не сводя с нее глаз, Форд лизнул мороженое. Не сговариваясь, они пошли в машину Форда. Он отвез ее на свою лодку и на руках поднял на борт в серебряном свете полной луны.

 

Глава 24

 

На каждое действие найдется критика. Не обращайте на нее внимания.

Тара Дэниелс

 

Тара спала, свернувшись калачиком под боком у Форда, а он молча слушал ее дыхание, боясь пошевелиться. Он не хотел разбудить ее, потому что если она проснется, то встанет, оденется и уйдет. Это у нее хорошо получалось.

Впрочем, он всегда позволял уйти.

Ему некого было винить в этом, кроме себя самого. Может, плохая наследственность, трудное детство. Но все это были лишь оправдания, и он прекрасно это понимал.

То, что Тара вернулась в Лаки‑Харбор, было серьезным обстоятельством. То, что осталась, – еще более серьезным. Их отношения уже ни для кого не были секретом, да и самим было понятно, что чувства их стали сильнее, но она не решалась на большее, и он не мог ее винить.

Она могла сгореть как спичка.

Он понимал это; мало того, он был тем, отчего она горела. Он готов был дать ей время, но и ему нужно было время, чтобы осознать все свои ошибки, время, чтобы понять, что все это значит для него самого.

Она заставила его смеяться, заставила чувствовать, заставила быть счастливым.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.