Сделай Сам Свою Работу на 5

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 3 глава





Тара посмотрела на Хлою.

Хлоя подставила лицо солнцу, улыбаясь словно маленькая ведьма.

– Может, сейчас очередь Хлои? – с надеждой в голосе спросила Тара.

– Нет еще, – ответила Хлоя. – Моя астма пошаливает. – Она немного покашляла, потом похрипела для вида. – Видишь?

Мэдди рассмеялась.

– Добавь мокроты для достоверности.

Хлоя опять похрипела, потом и в самом деле раскашлялась.

Тара вздохнула и принялась поднимать паруса. Она хотела бы быть пираткой, отдавать приказы.

– Еще, – командовала Мэдди. – Натяни сильнее.

– Звучит пошло, – заметила Хлоя.

– Распусти кливер! – сказала Мэдди, не обращая внимания на Хлою. – Быстрее.

Она была настоящим маленьким деспотом в своих брюках‑капри и майке на лямках, которые ей очень шли, даже когда она грызла картофельные чипсы.

Подождите‑ка минутку. Тара прищурилась и посмотрела на чипсы. Почему такая несправедливость?

– Послушай, если ты и правда такой хороший капитан, то должна поделиться со мной.

Мэдди заглянула в сумку, делая вид, что готова поделиться. Тара знала, что сестра верит, будто чипсы – это подарок Бога. Они были главными для девушки, пока она не влюбилась в Джекса и секс с ним занял первое место топ‑листа важных вещей.



У Мэдди были четкие приоритеты. И когда она с явной неохотой предложила сестре чипсы, Тара поняла, что ей и самой пора расставить по местам свои приоритеты.

 

Они уже час плыли под парусом, а Хлоя принимала солнечные ванны, заткнув за резинку плавок ингалятор от астмы. Ее длинные рыжие вьющиеся волосы были собраны в хвостик, торчавший из бейсболки с надписью «Непослушная девчонка», а на носу громоздились большие, как у голливудских звезд, солнцезащитные очки.

Тара осмотрела себя. Она не стала одеваться специально для этого путешествия. На ней были тонкие штаны и гармонирующий по цвету вязаный топик, который, впрочем, куда больше подошел бы для работы в офисе, но ничего лучше этого в своей чистой одежде она не нашла сегодня утром. Кроме того, всем известно, что дело не в том, сколько денег у тебя в банке и на какую подушку ночью ты кладешь голову, а в том, что ты надеваешь и как ты это носишь. Она повернулась к Мэдди.



– Нет, вот ты скажи мне, почему Хлоя ничего особенного не делает и все равно выглядит красиво.

– Спасибо, милая, – сказала Хлоя, не открывая глаз.

– Хлоя прямо сейчас собирается встать и заняться навигацией, – сказала Мэдди. – И вернуть нас обратно на пристань.

Хлоя вздохнула, но подчинилась и легко вскочила на ноги.

Тара усмехнулась и встала так, чтобы солнце заливало ее всю. У них ушел еще один час, чтобы вернуться, и она потратила это время на то, чтобы вдоволь насладиться ощущением ветра, соленых волн океана и теплом солнца, прогревающего до костей. Она с плохо скрываемым наслаждением следила за тем, как Мэдди командует Хлоей.

– Справа по борту, – крикнула Мэдди, когда Хлоя была уже недалеко от причала. – Справа по борту.

– Да что, что справа по борту?! – крикнула Хлоя в ответ.

– Справа от тебя! Будь внимательна. Справа по борту – это значит, нужно смотреть вправо. Боже мой, вы что, совсем ничего не знаете?

Хлоя недобро посмотрела на Мэдди.

– Либо ты сегодня выпила слишком много кофе, либо утром у тебя не было секса.

Мэдди отвела взгляд.

– Значит, утром не было секса, – решила Хлоя.

– Так, для информации, я встала слишком рано, и поэтому… – Мэдди понизила голос до шепота: – поэтому у меня не было секса. И вообще это здесь ни при чем.

– Как ни при чем? Ты всегда расслабленная, после того как Джекс…

– Хлоя! – сказала Тара, которая не хотела, чтобы сестра подшучивала над Мэдди, во всяком случае, не по этому поводу. – Не все вертится вокруг секса.

– Вертится, если у тебя его нет, – проворчала Хлоя.

– Что, внутренний голос беспокоит? – сказала Тара. – Кто ж тебе мешает? Заведи парня.



– Чья бы корова мычала. Ты могла бы купаться в море удовольствия с Фордом. Только не говори, что ты этого не знаешь. Ты хоть видела, как он смотрит на тебя?

Тара вздохнула.

– Ты можешь начать ссору на пустом месте.

– Лодка ничуть не хуже, – согласилась Хлоя, вовсе не обидевшись. – Кстати, о птичках. А почему тебя напрягают разговоры о сексе?

Тара покачала головой.

– Знаешь, иногда лучше вообще ничего не говорить.

Хлоя мило улыбнулась.

– Лично я упускаю любую возможность вовремя замолчать.

– Эй, – сказала Мэдди. – Это сойдет для копилки афоризмов, Тара. «Никогда не упускай возможности заткнуться…» Хлоя! – закричала она, указывая вперед. – Волна идет…

Но слишком поздно. Нос корабля захлестнула большая волна, окатив их с головы до ног.

– Ты чего такая невнимательная, – сказала Мэдди с упреком, утерев лицо от океанской волны.

– Знаешь что, – ответила Хлоя, поднимая кверху руки, – ходить под парусом для меня слишком нервная работенка.

Мэдди встала у штурвала, а Хлоя достала ингалятор и вдохнула лекарство.

– Для кого ты вообще пишешь эти афоризмы? – спросила Хлоя у сестры.

– Для дочери, – ответила Тара не задумываясь.

– А… – Мэдди улыбнулась. – Как мило. Думаешь, она их прочитает?

Тара покачала головой.

– Она удочерена, и я не могу найти информацию. Ей самой придется искать меня. – Она почувствовала, что вот‑вот потеряет контроль над голосом и заставила себя замолчать. Это ее стыд и вина, что она вынуждена была оставить ребенка.

– К слову, – сказала Хлоя. – Ты уже готова сказать нам, кто отец ребенка?

Тара бросила на сестру долгий взгляд. Ее бывший муж называл этот взгляд «не заставляй меня надавать тебе под зад».

Но Хлою это не пробрало.

– Давай расскажи нам правду, – сказала она. – Это Андерсон из магазина инструментов, да? Потому что он давно на тебя западает?

– Нет, это он на Мэдди давно западает. Или западал, пока она не разбила его сердце и не стала встречаться с Джексом.

– Значит, это Форд, – кивнула Хлоя. – Форд же твой любимый медвежонок.

Тара застыла, затем осторожно заставила себя расслабиться.

– Что?

– Да, – сказала Хлоя и ухмыльнулась. – Мы всегда знали. С Андерсоном я тебя так, подколола.

– Хлоя, – вмешалась Мэдди. – Ты загоняешь ее в угол. В плане этого не было.

– В плане? – насторожилась Тара. – Так, значит, у вас есть план? Вытащить в океан под предлогом тимбил‑динга, где вы могли бы меня прищучить?

– Никто не собирается тебя прищучить, – мягко заметила Мэдди. – Мы твои сестры, твоя команда поддержки.

– А если серьезно, – сказала Хлоя, – то, что ты игнорируешь Форда, к добру не приведет. Нельзя игнорировать такого красавчика.

– Я не собираюсь это обсуждать, – осекла Тара жестко.

Хлоя вздохнула.

– Я же тебе говорю: если бы мы все время разговаривали о проблемах, вместо того чтобы прятать все внутри, то мы не были бы такими угрюмыми. И под словом «мы», если уж начистоту, я имею в виду тебя.

– Это не обсуждается, – повторила Тара.

– Ну конечно, – сказала Хлоя, – замечательно. Что насчет твоего свидания вслепую завтра вечером? Об этом мы можем поговорить?

Мэдди управляла яхтой, возвращаясь в залив гораздо искуснее, чем это ранее сделала Тара. Но сейчас Таре было не до этого. Она смотрела на Хлою.

– Откуда ты узнала про свидание вслепую?

– Шутишь? Это же Лаки‑Харбор. Забыла? Этель рассказала Кэрол на почте, Кэрол рассказала Дженин в офисе Джекса. Дженин рассказала Сэнди, которая рассказала Люси, что Этель свела тебя со своим внуком, с тем, что приехал навестить ее в город. Так вот: Люси «запустила» это в фейсбук.

Тара с трудом подавила стон. После чаепития с дамами из «общества садоводов» на днях Этель зажала Тару в углу и спросила, ухаживает ли за ней Форд. Тара едва не подавилась батончиком с лимонным джемом и от старомодности слова «ухаживать», и от вопроса самого по себе. Во‑первых, ничто связанное с Фордом нельзя было назвать старомодным, если не считать того, что он хочет от нее. Тара ответила Этель, что никаких ухаживаний не было – умолчав о собственной похоти в адрес Форда – и вот тут‑то Этель упомянула об одолжении.

Тара безрассудно согласилась, и Этель рассмеялась.

– Нет, дорогуша, ты не понимаешь, – сказала она. – Это я делаю тебе одолжение. Я устрою тебе встречу с моим внуком, Бойдом. Он замечательный милый добрый человек.

Хлоя скалилась, и Тара решила не говорить, что она уже пожалела о том, что дала согласие на это свидание вслепую.

– Таки да, я иду ужинать с ним. И что с того?

– А то, что если бы ты действительно была такой умной, как я о тебе думала, то вместо ужина с каким‑то там Бойдом ты бы завтракала с Фордом.

От одной мысли о завтраке с Фордом у Тары внутри все сжалось.

– Я уверена, что Бойд – милый парень.

– Сколько лет ты ни с кем не встречалась? Два, три, десять?

Тара не стала отвечать на этот вопрос. В основном потому, что уже и не помнила.

– «Милый» – это не то, что тебе нужно. Тебе нужен…

Мэдди «случайно» стукнула Хлою реей по темечку. Тара решила не обращать внимания на последовавшую за этим свалку и взяла штурвал, чтобы они все не утонули. Паруса уже давно были спущены, так что она повела яхту в доки на моторе, и, пожалуй, сжигала бензин быстрее необходимого. Тара сосредоточилась на большой волне, которая шла прямо на яхту.

– Боже ж ты мой, – воскликнула Мэдди, подняв голову. – Правь на…

– Я знаю, – сказала Тара.

– И…

– Я знаю, – повторила Тара.

– А ты знаешь, что ты всезнайка? – спросила Хлоя между делом, выпрямляясь и поправляя бикини.

Тара снова посмотрела на нее, и Хлоя пожала плечами.

– Нам просто было любопытно.

– Нам?

Тара посмотрела на Мэдди, и та подмигнула.

Хлоя немного задыхалась, она снова достала ингалятор и вдохнула лекарство.

– Мне нельзя бороться, – сказала она с укором Мэдди, затем повернулась к Таре: – Да, нам.

Тара сглотнула обиду.

– Вы обсуждали у меня за спиной, что я всезнайка?

– Вообще‑то, – сказала Хлоя, – мы обсуждали то, что ты дотошная. Тебе вечно хочется быть правой во всем. И еще твои чудачества.

– Нет у меня никаких чудачеств.

Хлоя рассмеялась.

– Но ты дотошная и тебе всегда хочется быть правой.

– Я осторожная, – сказала Тара, вздернув подбородок. Она поймала себя на мысли, что защищается. Черт побери. – А что до того, что я все время хочу быть права… ведь кто‑то должен. – Она прекрасно знала, что далеко не всегда права, но они говорили о ней. Но таки да, возможно, она перегибала палку с ними, но это только потому, что она их любила.

Она не видела пользы в том, чтобы позволить Хлое страдать от своих ошибок, от таких же ошибок, которые она совершила в молодости. Хлою никто ничему не наставлял, ведь она жила с Фиби, а у Тары по крайней мере был отец. Что, впрочем, не спасло ее от нескольких крупных ошибок.

Тара отбросила мысли в сторону и сосредоточилась на навигации. Ей хотелось быть с сестрами в хороших отношениях, и, не смотря на мелкие стычки, она знала, что у них все получается. Они становились ближе.

Но самое главное, что они вот‑вот запустят гостиницу. Потеряв фокус, она неправильно рассчитала курс и слишком жестко пришвартовалась к пристани.

– Простите, – крикнула она сестрам, которые чуть не свалились за борт. – Но мне бы не помешала ваша помощь.

– Ты справляешься, – проворчала Мэдди.

– Для всезнайки – да.

– Тара, – сказала Мэдди мягко, видимо, решив извиниться, – я…

– Да нет, все нормально. – Тара покачала головой. – Все нормально. Нет ничего страшного в том, что вы двое обсуждали мою личную жизнь у меня за спиной, вы ведь желали мне добра.

– Эй, мы и в лицо тебе говорим то же самое.

Тара покачала головой и пошла по сходням вслед за Хлоей, но едва не врезалась в нее, потому что Хлоя резко остановилась.

– Ты чего?

Хлоя смотрела вперед, и Тара выглянула из‑за ее плеча, выдохнув «Боже мой!».

Форд стоял на палубе своего гоночного катера, промокший до нитки, отчего футболка и шорты прилипли к телу. Он как раз сбрасывал швартовочный фал, и бугры мышц на его руках вздулись от напряжения.

Таре всегда нравились его руки: мускулистые, сильные и невероятно нежные. Этими руками он мог с одинаковой легкостью вести катер в штормящих водах и доводить до оргазма.

– С тобой все в порядке? – спросила Хлоя, которая тоже не отводила взгляда от Форда.

– Да, а что?

– Да нет, ничего, просто ты только что стонала. – Она повернула голову и посмотрела на Тару. – А еще у тебя слюнки потекли.

Тара подтолкнула сестру, хотя ей хотелось врезать посильнее, затем снова посмотрела на Форда. Судя по удовлетворенному выражению его лица, он был доволен своим катером, и Тара вспомнила, как с таким же выражением лица он лежал на ней после интимной близости.

Она снова предательски застонала и закусила губу, чтобы взять себя в руки. Чтобы занять себя чем‑то, она принялась крепить швартовы, но пальцы не слушались ее.

– Черт!

В поле ее зрения появились две руки, больших и умелых. Эти руки не стали выполнять за нее работу, а лишь направили ее в нужное русло, и узел завязался сам собой.

– Ну вот как‑то так, – сказал Форд.

– Я бы и сама справилась.

– Она у нас все умеет делать сама, – сказала ему Хлоя, брызжа иронией.

Тара выпрямилась и бросила на сестру гневный взгляд, та в ответ лишь усмехнулась.

– Пойдем, Мэд, – сказала Хлоя. – Сдается мне, Таре нужно побыть какое‑то время одной. – И ее легкая изящная фигурка направилась к гостинице, Мэдди пошла следом.

Они снова оставили ее наедине с Фордом.

Тара с трудом сдержала улыбку и стрельнула глазками на Форда, не решаясь посмотреть ему прямо в глаза, потому что знала, что размякнет. Закончив с узлом, она ступила на причал.

Форд протянул ей руку, чтобы помочь, и не отпустил, даже когда она попыталась освободиться.

Тяжело вздохнув, она запрокинула голову и посмотрела ему в глаза. И, как и следовало ожидать, увидев его двухдневную щетину, смешливые морщинки вокруг чарующих глаз и непреодолимо очаровательную улыбку, она растаяла словно кусок масла на горке блинов.

– Что? – спросил он.

Она молча смотрела на его крупные и влажные формы и качала головой.

– И почему ты не полысел со временем? Или не потолстел? – Ее действительно задевало то, что в свои тридцать четыре он выглядел еще лучше, чем в семнадцать. – Мог хотя бы рыгать на людях или чесать себе где не следует.

Он изогнул бровь.

– Хочешь, чтобы я задницу на людях чесал?

– Да, – сказала она. – Можешь еще сморкаться в публичных местах.

Он улыбнулся мягкой, но уверенной улыбкой.

– Что?

– Мне кажется, или ты меня клеишь?

И как он догадался?

– Слушай, у меня и без этого проблем хватает, и проблем куда более серьезных, чем попытка возобновить отношения с тобой сейчас, когда мы живем в одном городе.

Секунду Форд смотрел на нее, затем одним шагом сократил расстояние между ними, прижав ее спиной к зданию.

– Я могу дать тебе пищу для размышлений, которые отвлекут тебя от любых других проблем, – сказал он шелковым голосом.

На этот счет она не сомневалась.

Чувствуя, что она сдается, он нагнулся и поцеловал ее в шею.

– Скажи только слово.

«Слово», – подумала она и поежилась.

Секс. Просто секс. И это будет великолепно, но этого будет недостаточно. Совершенно недостаточно.

– Нет, – сказала она с большей уверенностью, чем чувствовала на самом деле.

Если он и был разочарован, то никак не показал этого. Он ушел, оставив ее одну дрожать у стены от переполнявших ее эмоций.

Что ж, это уже не первый раз.

Когда он ушел, Тара нервно выдохнула и направилась в гостиницу. Она вошла в прохладное помещение и решила собраться с мыслями.

– Миссис Дэниелс, с вами все в порядке?

Тара повернулась к Карлосу Родригесу, парнишке из местного колледжа, которого они наняли на лето разнорабочим, чтобы было кому двигать мебель, красить стены и прибираться. Когда они увидели его в первый раз, то решили, что едва ли из него выйдет хороший работник, он был весь в пирсинге и безобразных штанах, ширинка которых свисала едва ли не до колен. Тем не менее из него вышел толк. В свои семнадцать он уже был ростом под метр восемьдесят.

Тара знала из его анкеты и разрешения на работу из колледжа, что он был неглупым малым, но ленивым и склонным впутываться во всякие неприятности. Впрочем, так часто случается с детьми, у которых нет объекта для подражания и которые вынуждены заниматься неквалифицированным трудом, чтобы прокормить себя, маленьких братьев и сестер и бабушку.

– Со мной все в порядке, – заверила его Тара.

– Я прополол газон и покрасил стены в прачечной.

– Отлично. Ты уже пообедал?

– Да.

Тара знала, что он врет.

– Я оставила тебе сандвич в холодильнике.

– Спасибо, но…

– Никаких «но». Ешь его.

Он отвернулся, чтобы она не видела его лица.

– Я возьму его домой.

Где он непременно отдаст его сестрам или бабушке.

– Ешь здесь, а я сделаю еще, чтобы ты взял домой.

Он посмотрел на нее, и заметно было, как он мечется между гордостью и голодом. Соблазн поесть победил, и он пошел на кухню.

Хлоя вошла в комнату из вестибюля. Она накинула легкий сарафан поверх бикини.

– Надеюсь, ты довольна собой? – сказала она Таре. – Ты снова повздорила с Мэдди. А еще говоришь, что не любишь конфронтацию.

– Не было никакой конфронтации.

– Шутишь? Ты сам ходячая конфронтация.

– Да о чем ты говоришь? Это ты вечно все начинаешь. Ты вообще ничего не умеешь держать при себе.

Хлоя раздраженно опустила руки на бедра.

– Потому что заметать все под ковер и держать внутри себя – это по твоей части. Нет уж, сестренка, я так не могу, но поскольку меня ты все равно никогда не поймешь, то мы просто вынуждены соглашаться друг с другом или не соглашаться.

– Отлично, – сказала Тара.

– Отлично. Еще я предлагаю не разговаривать какое‑то время – по крайней мере до тех пор, пока ты не научишься признавать свою неправоту.

– Я бы с радостью признала свою неправоту, если бы была не права.

Хлоя подняла руки вверх, затем повернулась к Кар‑лосу, который вышел из кухни, поедая сандвич.

– Эй, милашка, – сказала она, пуская в ход свое обычное очарование, как будто только что не пререкалась с Тарой. – Как дела?

Карлос улыбнулся ей.

Хлоя умела производить впечатление на мужчин.

– Я почти закончил на сегодня, если у вас нет для меня еще каких‑нибудь заданий.

– Да, – сказала Хлоя. – У меня найдется для тебя работенка. Может, ты скажешь моей сестре, что никому не нравятся самодовольные всезнайки?

Карлос не знал, на кого смотреть.

– Не надо ставить его между двух огней.

– Да ты просто боишься, что он встанет на мою сторону. – Хлоя повернулась к Карлосу спиной. – Я повышу тебя, если ты скажешь ей, что от того, что она держит все в себе, у нее появились морщины.

– На страничке в фейсбуке есть рецепт от этого, – сказал Карлос, засовывая в рот последний кусок сандвича.

«Ради Бога», – подумала Тара, сжав зубы.

– Она имеет в виду, что я…

– Напряжена, – в надежде подхватила Хлоя, смеясь. – А еще можешь сказать ей, что раздражает каждый раз натыкаться в душе на ее нижнее белье, которое она разбрасывает повсюду.

– Вообще‑то, – сказал Карлос, наконец‑то проявив интерес к разговору, – как раз это меня совершенно не напрягает. А в какой именно душевой?

 

Глава 5

 

Никогда не путайте оправдание с извинениями.

Хлоя Трегер

 

Спустя несколько дней Форд поливал из шланга на небольшом заднем дворе «Любовного гнездышка» столы и стулья для посетителей. Музыка звучала совсем негромко, но как бы тихо он ни включал ее, его сосед Тэд, бывший владелец книжного магазина, всегда высовывался из окна и просил выключить ее совсем. Форд пытался представить себе, как выглядит дом этого парня изнутри. Ему казалось, что там повсюду кошки и комнатные растения.

Джекс, который пришел помочь, сидел на одном из свежевымытых столов и чатился по сотовому телефону – толку от него было не много.

– Тяжелая работенка? – спросил Форд с явным сарказмом.

Джекс не ответил.

– Эй, Джекс.

– Да, да, да… – Джекс даже не поднял темной головы от экрана, его пальцы порхали над клавиатурой. – У меня тут запарка, старик.

Форд прищурился. Когда‑то Джекс был модным юристом, одевался исключительно в дизайнерские костюмы и ездил на «порше», но те дни канули в Лету и теперь он носил потертые джинсы, вытянутые футболки, ездил на видавшем виде джипе и жил с самой ленивой собакой на свете. Днями он по большей части отсыпался, а ночами развлекался с Мэдди, и Форд еще никогда не видел его таким счастливым. Форд прочитал вслух то, что появилось на экране.

– Вот непослушная девчонка! А ты знаешь, что бывает с непослушными девчонками? – Форд вздохнул. – Да, работенка у тебя действительно тяжелая.

Джекс усмехнулся и отправил сообщение.

– Главное, что у нас все получается.

– Слушай, секс тебя когда‑нибудь доконает.

– А ты как‑нибудь попробуй.

– Что? Заниматься сексом каждый день? – спросил Форд.

– Отношения попробуй, кретин. Сколько прошло с тех пор, как вы с этой, как ее… Ну та сноубордистка, с которой ты встречался прошлой зимой. Имена у них, слушай, как клички у котов.

– Бренди, – сказал Форд и улыбнулся своим воспоминаниям.

– Да, Бренди. – Джекс улыбнулся. – Она мне нравилась.

– Это потому, что она тебя обнимала каждый раз при встрече, а там было к чему поприжиматься.

– Она и человеком была милым, – сказал Джекс. – И чего вы расстались?

– Потому что ее мамаша регулярно спрашивала меня в эсэмэсках, когда я собираюсь жениться на ее дочурке.

– Так вот почему ты ушел в свободное плавание? А как насчет Кары? Ты ведь на ней почти женился.

– Ну, это было уже давно, она… – Она сходила с ума по славе. По его славе. В те далекие дни он всерьез занимался яхтенным спортом. – Не срослось, но ведь ты и так это знаешь.

– И все равно я ни разу не услышал от тебя весомой причины ходить бобылем, – сказал Джекс. – Ну если не считать странной неспособности принимать вещи такими, какие они есть.

– Да нет у меня никакой странной неспособности.

– Да как скажешь, старик.

– Я и говорю: нет.

– Нет? Тогда найди кого‑нибудь, с кем тебе будет хорошо.

– Как только, так сразу.

Джекс убрал телефон в карман и бросил на друга серьезный взгляд.

– Тебе ведь есть с чего начать?

Форд прекрасно понимал, что его жизнь, во всяком случае, на поверхности, казалась сказкой. У него было все, что нужно, а чего не было, он с легкостью мог достать. Вот в детстве все было наоборот. Именно поэтому, еще подростком, он на какое‑то время превратился в дерзкого и беспринципного эгоиста, который плевал на все и всех.

Хорошо еще, что Джекс и Сойер не такие. Они трое были лучшими друзьями, всегда держались вместе, словно банда, и всегда готовые прикрыть друг другу спины, а прикрывать было от чего. Они были одной семьей, да и до сих пор оставались.

И дело состояло даже не в том, что Форд не верил в отношения. Он верил. Мало того, на его долю выпало немало хорошего в этом смысле. Просто ему немного не повезло.

Но в том была исключительно его вина, о чем Джекс не забыл напомнить.

– А что насчет Тары? – спросил Джекс.

– В смысле?

– Давай спрошу по‑другому. Ты мне когда собираешься рассказать о ваших с ней отношениях?

– Каких отношениях?

Джекс недовольно покачал головой.

Ладно. Значит, они думают, что между ними что‑то есть. Что‑то большое. Форд не мог себе простить того, что сделал тем далеким летом. Он работал изо дня в день, жил на лодке, чтобы не быть обузой своей бабушке. Ему в те дни было одиноко и тоскливо. Джек‑са отец отправил в какой‑то идиотский лагерь, а Сойер, третий мушкетер, коротал время в местах не столь отдаленных за то, что «одолжил» классический «мустанг», который по нелепой случайности принадлежал шерифу.

Форду ничего не оставалось, как ковыряться в движке, но даже эта тяжелая и любимая работа не могла отвлечь его от мыслей. Ночи, которые он проводил на лодке, были тоскливыми и одинокими, пока в его жизни не появилась Тара.

Едва увидев взгляд ее рассерженных глаз цвета виски, Форд влюбился по уши.

Он смог растопить и ее сердце. Она стала мягче, и, в свою очередь, она много сделала для него, но вот он мягче не стал.

Это был бурный летний роман. И когда Тара появилась на его лодке вся в слезах и заявила, что беременна, он отреагировал совершенно иначе, чем она. Он сказал, что у них все может получиться, что они смогут создать семью, настоящую семью. Он сказал, что бросит школу и женится на ней.

Но у Тары были свои мысли на этот счет. Она знала, что должна отдать ребенка, что не сможет предложить ему ничего в жизни. Из них двоих только у нее хватило дальновидности и смелости признать очевидное. Она объяснила Форду, что не могут пойти на это, что ребенок заслуживает лучшего, чем они могут ему дать.

И она была права. Они все сделали правильно. Форд понимал это. Он все понимал, но потерять ребенка для него было тяжелым испытанием.

А потерять Тару было еще тяжелее.

Когда она снова объявилась в Лаки‑Харборе спустя семнадцать лет, эмоции, которые он было похоронил, снова всплыли на поверхность; впрочем, он воспринял это с легкостью. Он знал, что она приехала в город только для того, чтобы проинспектировать гостиницу, которую оставила им Фиби. Он решил, что она скоро уедет.

Однако шесть месяцев спустя она продолжала сыпать ему соль на раны, все время маяча перед глазами, и, судя по всему, никуда не собиралась уезжать. Он провел ладонью по лицу. Чтобы прийти в себя тогда, семнадцать лет назад, у него ушло очень много времени, но даже сейчас он чувствовал боль. Он считал, что поступил правильно, подписав бумаги и тем самым отказавшись от родительских прав на дочь. Поступил правильно как в отношении ребенка, так и в отношении Тары. И тем не менее раскаяние никогда не покидало его.

С тех пор он проживал свою жизнь так, чтобы ни о чем больше не жалеть. Он всегда легко расставался с вещами и людьми.

Он пожал плечами. Все шло как обычно, пока Тара снова не появилась на горизонте, и, судя по всему, исчезать из его жизни на этот раз она не спешила.

Она шла по жизни очень осторожно, всегда имея перед собой цель. Она была женщиной, которая знала, чего хочет и чего не хочет. И Форд знал, что как раз его она не хочет.

Он ее понимал – ведь для нее он был частью несчастливых воспоминаний. А еще он для нее был элементом риска, и это он тоже понимал. Но, несмотря на логику и здравый смысл, их по‑прежнему тянуло друг к другу с неимоверной силой.

– Ты выглядишь так, словно только что посмотрел фильм ужасов со своим участием, – сказал Джекс.

Форд ничего не ответил ему, лишь посмотрел на калитку, которую только что кто‑то открыл.

Это был Карлос. Парнишка частенько приходил в поисках работенки и это несмотря на то что уже работал в гостинице, подрабатывал в кафетерии, ходил в школу и управлялся с хозяйством бабушки.

Эта ситуация была Форду очень знакома.

– Привет. Хочешь подработать?

– Нет, я в порядке, – сказал Карлос. – Сегодня я в гостинице. Мэдди послала меня в город, чтобы я купил кое‑чего. Она просила меня зайти к вам и сказать, что сегодня та самая ночь.

Форд кивнул.

– Скажи ей: может считать, что все уже сделано.

– Что именно сделано? – спросил Джекс.

– Пришло оборудование для гостиницы, – сказал ему Форд. – Мэдди попросила собрать их кухню сегодня. Это должен был быть сюрприз для Тары.

Джекс повел бровью:

– Неужели? – Его тон не оставлял сомнений в том, что он все понимает.

– А то ты не знаешь, что сама Мэдди с этим не справится, а Хлоя будет только путаться под ногами и раздражать Тару. Так что Мэдди попросила меня, ничего такого.

– Просто интересно, что ты помогаешь женщине, на которую, как ты сам говоришь, у тебя нет никаких планов, – сказал Джекс голосом бывалого адвоката.

Форд никогда не говорил, что у него нет планов на Тару, и Джекс это прекрасно знает, он просто отказался говорить об этом.

– Мэдди попросила напомнить, что это сюрприз. – Карлос скорчил гримасу, переступая с ноги на ногу, – видно, ему было не по себе. – Она сказала, чтобы я упомянул это дважды, поскольку вы не всегда все правильно понимаете.

Джекс усмехнулся, переполненный гордостью.

– Вот это моя женщина.

– А еще она сказала, чтобы вы держались подальше от этого, – сказал Карлос Джексу извиняющимся голосом. – Она сказала… Вот дьявол! – Парнишка достал из кармана листок бумаги и прочитал: – «Чтобы вы не лезли к Форду, чтобы оставили его в покое или можете забыть о сегодняшней ночи». – Карлос аккуратно сложил бумажку и положил в карман, не поднимая на них глаз.

– Да, это твоя женщина, – сухо сказал Форд.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.