Сделай Сам Свою Работу на 5

Фонетический комплемент (добавление)

Египетская письменность

http://jediheritage.0pk.ru/viewtopic.php?id=454

Общие сведения

Не только для гениев

Египетским иероглифическим письмом в определенный период владело множество людей, среди которых гении встречались не чаще, нежели среди наших современников. Конечно, письменная система египтян была, в определенном смысле, сложнее, чем наша. В нашем алфавите тридцать три буквы, тогда как в египетской системе периода Среднего царства было около семисот иероглифов, некоторые из которых имели более одного значения. Однако ситуация не столь сложна, как может показаться. Многие из этих знаков являются вполне узнаваемыми изображениями с очевидными и не требующими заучивания значениями. Даже профессиональным египтологам нет необходимости помнить их все, так как редко встречающиеся знаки могут быть выверены по справочникам. Хотя среди древних египтян было множество тех, кто мог читать и писать, достаточная сложность письменной системы обеспечивала наличие значительно большего количества тех, кто этого делать не умел. Требовались профессиональные писцы, на подготовку лучших из них тратились годы. Множество домашних заданий и классных упражнений, написанных этими прилежными учениками, сегодня бережно хранится в музеях мира как ценнейшие реликвии. Характер ошибок, которые они делали в своих упражнениях, позволяет заключить, что обучение египетскому письму велось не фонетическим методом, а методом целых слов. В одном отношении египтянам приходилось легче в учении, нежели нашим современникам: для египетской письменности не существовало жестких правил орфографии. Место правописания здесь занимает эстетика.

Если предубеждение об особой трудности египетского языка всё-таки пугает вас - прочтите историю для детей и взрослых о том, как бог Тот создал письменность.


1.2. Красота как критерий правильности

Эстетические соображения являлись наиболее существенными правилами и ограничениями в выборе способа, которым писались иероглифические тексты, включая даже направление письма. Иероглифы могли писаться и читаться справа налево и слева направо, в зависимости от того, где они использовались. Отдельные знаки писались таким образом, чтобы быть обращенными лицом в направлении к читающему. Это правило распространяется на все иероглифы, однако очевиднее оно представлено в случае со знаками, изображающими людей и животных. Например, если надпись помещалась на портале, отдельные знаки ее были обращены к середине двери. Это позволяло человеку, входившему в дверь, легко читать символы, ибо каждый текст начинался со знаков, расположенных на ближайшем от него расстоянии, и ни один из знаков не оказывался столь "невежливым" к читателю, чтобы показать ему свою спину. Эти же принципы можно видеть, когда речь двух собеседников обращена друк к другу.

Расположение одних иероглифов относительно других также подчинялось эстетическим законам. Египтяне всегда старались сгруппировать иероглифы в прямоугольники. Например, слово "здоровье" записывалось тремя согласными s-n-b. Египтяне не стали бы писать , ибо такое размещение выглядело для них уродливо и было бы расценено как неверное. Следовало расположить знаки прямоугольником Иероглифические надписи являют собою образцы мастерства, с которым египтяне составляли эти прямоугольники. Подобная работа облегчалась тем, что отдельные иероглифы могли быть увеличены или уменьшены в угоду композиции, а некоторые знаки размещались как вертикально, так и горизонтально. Писцы готовы были даже немного изменить порядок следования знаков, если в результате нового их расположения получался более сбалансированный прямоугольник. Поэтому многие египетские слова имели два или более различных написания. Каждое из этих написаний было хорошим если соблюдались эстетические каноны. Если перед египтянами не стояло вопроса в выборе направления, они писали справа налево. В наше время при изучении иероглифического языка для легкости восприятия и для простоты включения иероглифических надписей в тексты на европейских языках (в том числе при компьютерном наборе) все надписи обычно идут слева направо.


1.3. Рисунки, но не рисуночное письмо

Чарующую орнаментальность иероглифам придает то обстоятельство, что каждый обособленный знак представляет собой рисунок, часто исполненный величайших подробностей. Большинство иероглифов представлено изображениями людей, растений, животных или орудий труда. Во многих случаях их несложно распознать. Поскольку данные знаки не являются просто абстрактными геометрическими формами, их легко запоминать. Правда, большинство из них не просто писать. Но и это лишь вопрос практики. Хотя иероглифические знаки и являются рисунками, иероглифические письмо не было рисуночным в истинном смысле этого слова, ибо в рисуночном письме изображение и выражаемое им значение совпадают. Так иероглиф обычно лишен в текстах своего идеографического значения "сова", но наделен фонетическим значением, передавая звук [m]. Между рисованным знаком и геометрически абстрактной буквой "М" принципиальной разницы не существует. И рисунок, и буква условно выражают звук [m]. Однако дело c египетским письмом обстоит несколько сложнее, поскольку многие иероглифы в одном контексте могут иметь фонетическое значение, тогда как в другом случае те же знаки представляют собой идеограммы. В том случае, если иероглиф обозначал то, что и изображал (то есть когда иероглиф выражал свое идеографическое значение), к нему добавлялась короткая черта, называемая детерминативной. Например, иероглиф обычно читается [r]. С детерминативной чертой от же иероглиф обозначает рот, речь. Иероглифическая письменность лишь в весьма ограниченном смысле может считаться рисуночным письмом, где рисунок согласуется со своим значением. Этот факт является основополагающим для понимания системы. До блестящего открытия данного принципа Шампольоном в 1822 году ранние исследователи десятилетиями работали, находясь во власти ошибочного предположения, согласно которому каждый иероглиф должен был иметь символическое значение. Следствием данного заблуждения явилось то, что все их попытки произвести дешифровку оказались тщетными.


1.4. Произношение

Среди иероглифов нет ни одного знака, представляющего гласный звук. Египетское письмо, таким образом, является чисто консонантной системой, как еврейское или арабское. Естественно, что вереница согласных может быть произнесена только тем, кто знает, какие гласные следует вставить в нужные места. Древние египтяне могли читать иероглифический текст со всеми гласными звуками, даже если эти звуки не были обозначены на письме: благодаря владению языком, каждый точно знал, какой гласный звук и между какими согласными необходимо вставить. Однако отсутствие гласных ставит проблему для египтологов. Поскольку язык иероглифической письменности на протяжении практически двух последних тысячелетий оставался языком мертвым, никто точно не знает, как звучали древнеегипетские слова. Филологические исследования, конечно, позволили установить приблизительную огласовку для многих слов, однако подобного рода труды все еще остаются изолированной наукой. Для повседневного общения египтологи приняли простое и радикальное правило, позволяющее сделать произносимым нагромождение согласных. Для этого они вставляют е между согласными (произносится нейтрально, как среднее между еи э) . Слово подобное snb произносится сенеб, слово nfrt произносится неферет или неферт и т. д. В добавление к этому было принято произносить ряд согласных, имеющих признаки гласных, как а, и и у. Произношение, порожденное данными соглашениями, является искусственным. Оно, вероятно, настолько далеко от истинного, что древний египтянин, услышав современного египтолога, говорящего по-египетски, вряд ли нашел смог бы понять его, несмотря на то, что оба могли бы без особых проблем общаться друг с другом, используя письмо. Слова, в которых используется только гласный е, порой оказываются лишенными благозвучия. По этой причине в течение долгого времени в прочтении многих царских имен использовалось иное произношение. Царское имя с огласовкой Именхетеп, соответствующей действующим египтологическим нормам, появляется в отечественной литературе в формах Аменхотеп или Аменхетеп, а в работах на английском языке - Amenhotep, Amenhetep, Amunhotpe, и т. д. Имя царицы, представленное с египтологической огласовкой как Неферет-иити (Neferet-iiti), обычно читается Нефертити, в английских работах - Nefertiti, тогда как немцы произносят его Nofretete. Естественно, что ни одна из приведенных форм не является точной. Древнее произношение, согласно новейшим исследованиям, вероятнее всего приближалось к Nafteta. Однажды было подсчитано количество используемых в современных публикациях способов передачи имени Имхотеп, принадлежавшего главе строителей царя Джосера. Обнаружилось тридцать четыре формы. Кроме того, некоторые царские имена имеют помимо этого еще и греческие формы, ставшие известными благодаря классическим авторам. Эти формы также используются в современных книгах. В качестве примера можно привести имя Аменхетеп, которое греки произносили как Amenophis или Memnon. Греческие имена обычно могут быть распознаны по окончаниям -os, is или -es.


1.5. Транскрипция и транслитерация

При изучении языка и в повседневной жизни мы можем столкнуться с необходимостью передачи иностранных слов и имен посредством нашей собственной письменной системы, чтобы у того, кто не владеет иностранным письмом, сложилось некоторое представление о том, как указанные слова звучат. Этот процесс называется транслитерацией. Существуют некоторые общепринятые правила записи отдельных знаков. Поскольку различные языки имеют различный звуковой строй, дело состоит не только в том, чтобы заменить каждый письменный символ одного языка символом другого. Чаще всего простой символ должен быть заменен комбинацией символов или символом со специальными знаками (точками или черточками), называемыми диакритическими. Диакритические знаки добавляются к символам, указывая на то, что они имеют отличие в фонетическом значении. Обычно в транслитерации представляются только те знаки, которые имеют звучание, ею не охватываются немые символы, используемые для уточнения значения. Правила транслитерации основываются, как и все подобные правила, на соглашении. Тем не менее они не получили всецелого признания и последовательного всемирного распространения. Таким же образом и египетское иероглифическое письмо может быть транслитерировано.

Несколько отличный от этого процесс называется транскрипцией. В приложении к египтологии этот термин используется для обозначения метода, заключающегося в передаче знаков неиероглифического египетского письма средствами иероглифики. Процесс напоминает транслитерацию, за исключением того, что обе письменные системы являются египетскими. Наиболее распространенным случаем транскрипции является перевод текстов, написанных иератикой (египетским курсивным письмом), в иероглифику.

В древнеегипетском языке содержалось большое количество звуков, отсутствующих в русском. Хотя египетское письмо и не отражало гласных звуков, в отношении согласных оно, в некотором плане, было более совершенным, чем наши алфавиты. Например, в английском алфавите нет буквы для обозначения взрывного гортанного (Glottal plosive или Glottal stop), хотя этот звук часто встречается в речи. Такой звук обозначается гласными буквами, но при его произнесении в начальной фазе создается преграда воздушному потоку сомкнутыми голосовыми связками. Давление воздуха разряжается в результате резкого расхождения голосовых связок, поэтому произносимый гласный звук имеет резкое нарастание громкости (атаку) с придыханием в начале.

Взрывной гортанный звук часто встречается в английской речи, например, в начале слова перед энергично артикулируемой гласной фонемой: apple, или в качестве разделителя между соседними гласными при отчетливом произнесении (с сильным ударением и с небольшой паузой перед ударным слогом) слов типа co-operate, geometry, reaction.
(В немецком языке гласные в начале слов почти всегда произносятся с отчетливым "твердым приступом". Считается, что в русском языке нет взрывного гортанного, однако один немец, живший в России, уловил-таки исключение, вероятно единственное: просторечное "Не-а!" В.К.)

Столь подробное описание взрывного гортанного призвано было на примере живого языка объяснить правила артикуляции звука, очевидно не представленного в русском языке. В древнеегипетской письменности взрывной гортанный звук обозначался иероглифом (соответствующий ему транслитерационный знак Другой звук, который полностью отсутствует в русском языке, записывался с помощью иероглифа (транслитерационный знак - ) . Это глубокий гортанный звук, который можно (весьма условно) сравнить со скрипом открывающейся двери или стоном больного. Оба этих звука в строгом смысле слова являются согласными, однако многие египтологи произносят их как открытый гласный а, как в русском слове каждый или в английском father.


 


2. Письменная система

Египетский алфавит

Египетский алфавит состоит из двадцати четырех согласных.

Некоторые альтернативные формы:

Эти знаки относятся к числу наиболее распространенных, поэтому их знание окажется весьма полезным. Практикуясь в написании иероглифов, вы облегчите процесс их запоминания. Начинать упражнения следует не "в алфавитном порядке", а переходя от графически простых знаков к более сложным.
Попытайтесь записать иероглифами свое имя. Вместо гласных используйте следующие знаки: Безударные гласные могут быть пропущены или заменены близкими по звучанию. Вместо в ставьте f, а вместо л - знак (идеограмма лев).
Выполняя данное упражнение, вы на практике осуществляете транслитерацию собственного имени египетскими иероглифами. Как и всякая транслитерация, ваш вариант лишь приблизительно соответствует оригиналу. В конце мужских имен рисуйте фигурку сидящего мужчины , а в конце женских имен - фигурку женщины . Оба этих знака относятся к числу детерминативов (определителей).
Выбрав нужные иероглифы, постарайтесь скомпановать их в прямоугольник, как в приводимых ниже примерах: Последнее имя в левой колонке взято из древних текстов. Это показывает, что наша техника записи имен иероглифами не нова и не носит чисто учебный характер: она позаимствована у самих египтян, которые использовали ее для отражения на письме иностранных имен, например греческих правителей Клеопатры, Птолемея или Александра.
В принципе, было бы возможным с помощью этого ограниченного числа алфавитных знаков записать любое египетское слово. К сожалению для желающего изучить язык как можно скорее, египтяне не ограничивались использованием только указанных символов. Тем не менее, некоторые из наиболее употребимых слов записывались именно такими алфавитными знаками:
2.2. Двусогласные знаки

Естественным образом может возникнуть вопрос, почему египтяне разработали столь сложную письменную систему, включавшую несколько сотен иероглифов, тогда как изобретенный ими алфавит вполне мог бы сделать их язык легким для чтения и письма. Этот загадочный факт имеет, вероятно, историческое объяснение: односогласные знаки и принцип алфавита были "открыты" позже, чем появилась основная масса иероглифов. После изобретения более совершенной письменности старой системе не было отказано в существовании по особым религиозным соображениям. Иероглифы считались драгоценным даром Тота, бога мудрости. Отказаться от употребления множества знаков и изменить совершенную систему письма расценивалось бы как святотатство и невосполнимая потеря, не говоря уже о том, что подобное изменение в единочасье лишило бы возможности быть прочитанными все древние тексты. По осознании религиозной важности данного вопроса становится более понятным, почему после принятия христианства египтяне отказались от сложной иероглифической письменности. Помимо алфавитных знаков, каждый из которых представляет один звук, в египетской письменной системе имелось четыре других категории иероглифов. Первая из них включает в себя двусогласные знаки, название которых говорит о том, что они передавали два согласных звука. Из почти трех сотен существующих иероглифов данной категории около тридцати наиболее важных представлено ниже. Их тоже со временем необходимо запомнить.


Как и алфавитные знаки, двусогласные иероглифы могут использоваться в абсолютно не связанных с их собственным пиктографическим (идеографическим) значением словах.
Например: сут - осока (геральдическое растение Верхнего Египта). Детерминативная черта показывает, что в данном случае иероглиф выражает свое идеографическое значение, т. е. рисунок представляет сам себя. В транслитерации .t является окончанием слов женского рода. Окончание отделяется от основы слова с помощью точки.
Хонсу (бог луны)
- несут - царь Верхнего Египта. Знаки читаются именно в такой последовательности, несмотря на то, что реальное их расположение sw-t-n.

В приводимых ниже примерах использования двусогласного знака каждое слово заканчивается нечитаемым символом, подобно описанному выше случаю со знаками "сидящий мужчина" и "сидящая женщина". Эти символы называются детерминативами.

Многие двусогласные знаки, будучи записаны с детерминативной чертой или без нее, также могут являться самостоятельными словами:

Фонетический комплемент (добавление)

Под этим термином скрывается подсказка для тех, кто озабочен количеством двусогласных знаков. Комплемент (не путать с "комплимент") является фонетическим добавлением, которое облегчает изучение и чтение иероглифов. Фонетическими комплементами называются уже рассмотренные алфавитные знаки, которые добавляются к дву- и трехсогласным иероглифам для обеспечения однозначности их прочтения. Например, для того, чтобы написать sw, вместо одного знака использовали сочетание , т. е. sw-w. Однако правильным чтением в данном случае остается sw, ибо добавочное wявляется фонетическим комплементом, служащим подсказкой для читателя. Часто оба звука двусогласного иероглифа дублировались комплементами, как, например, в слове "великий" (записано букв. I-mn-n, а произносится как Имон, Амон или Амун).

Попробуйте расшифровать следующие царские имена, записанные только фонетическими знаками:
2.4. Трёхсогласные знаки

Приводимые ниже знаки передают по три согласных звука. По своему принципу они схожи с двусогласными иероглифами, однако встречаются значительно реже. Лишь некоторые из них следует выучить на данном этапе, запомнив значения, которые они имеют в изолированном положении:

Трехсогласные знаки также сопровождались в написании комплементами:

2.5. Идеограммы (знаки-идеи)

Три типа иероглифов, с которыми мы до сих пор имели дело, проявляют сходство друг с другом в том плане, что они передают некоторые звуки или их комбинации, и могут использоваться в словах с весьма различными значениями. Другими словами, они являются фонетическими знаками, для которых не существует обязательной связи между рисунком и смыслом. В противоположность этому, идеограммы (знаки-идеи) могут выражать целые слова или понятия. В этом смысле они могут также быть названы логограммами (словами-знаками). В качестве показателя того, что смысл данных иероглифов соотносим с изображенными ими предметами, использовалась небольшая добавляемая к знакам черта.
Например:

Число логограмм в египетской письменности достаточно велико. Многие из них легко распознаются, даже если читатель не искушен в знании египетских художественных условностей. Однако в отношении некоторых иероглифов даже основательное знание египетской культуры не помогает увидеть логической связи между знаками и предписанными им значениями, как в случае с логограммой ntr.

Логограммы также часто снабжались фонетическими комплементами. Слово "звезда" появляется в следующих формах:

И в том, и в другом случае оно читается себа.

Детерминативы

Детерминативы могут рассматриваться как разновидность идеограмм. Они неизменно ставятся в конце слова и, в отличие от всех представленных до сей поры знаков, являются непроизносимыми. Их назначением является указывать на разряд, к которому принадлежит слово. Благодаря своей конечной позиции, они служили также и для разграничения слов, поскольку иероглифические тексты писались без пробелов. Для иллюстрации обратимся к некоторым примерам использования детерминативов. В конце слов, обозначающих людей, писались знаки (сидящий мужчина) и (сидящая женщина):

(* В слове "отец" третий знак - f - непроизносимый.)
Если в значении слова содержится указание и на мужчин, и на женщин, детерминатив включает фигурки сидящего мужчины и сидящей женщины с добавлением трех черточек - показателей множественного числа:

В конце глаголов движения в качестве детерминатива изображались бегущие ноги:

Если движение осуществляется в противоположном направлении, данный знак снова используется в качестве детерминатива:

Слова, связанные с понятием сила, усилие, часто в качестве детерминатива содержат знак бьющий человек:

Этот пример показывает, что могло использоваться и два детерминатива (в данном случае - плуг и бьющий человек). Многие детерминативы не представляют сложности для запоминания, поскольку значение их легко определить интуитивно, как в словах: старик, старый человек стоять на голове

Выбор некоторых детерминативов часто способен раскрыть образ мышления авторов древности. Когда они пишут слово образование со знаком бьющий человек, это либо намекает на трудность процесса, либо способно бросить тень на педагогические методы того времени. Когда тот же детерминатив используется после слов со значением налоги, это превращается в своего рода политическое заявление.

Наиболее ценной функцией детерминативов является различение слов с идентичным написанием. В письменности, лишенной специальных обозначений для гласных, многие слова с совершенно различными значениями могут оказаться неотличимыми в написании. Можно представить, что бы случилось, если бы в русском языке исчезли обозначения гласных. Что бы для нас значило, например, слово "сн" - сын, сон, сено, сауна или же осень? Только контекст или дополнительный знак, указывающий на класс, к которому принадлежит данное слово, смогли бы нам помочь найти решение. Это как раз то, для чего и служат детерминативы. Ниже для иллюстрации приводятся примеры из шести слов, включающих одинаковую пару согласных wn (читается вен):

(* Детерминатив "маленькая птица" ставится в словах, обозначающих дурные и мелкие вещи; египтологи называют ее "злая птица".)

Картуши, которыми обводились царские имена, также могут рассматриваться как разновидность детерминативов.



©2015- 2017 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.