Сделай Сам Свою Работу на 5

Самбахулабхиккху Ваттху. Притча о нескольких монахах





Саче лабхетха нипакам сахайам

саддхим чарам садху вихари дхирам

абхибхуййа саббани париссайани

чареййа тена 'ттамано сатима.

Но че лабхета нипакам сахайам

саддхим чарам садху вихари дхирам

раджава раттхам виджитам пахайа

еко чаре матанга 'раннева наго.

Екасса чаритам сеййо

наттх бале сахайата

еко чаре на ча папани кайира

аппоссукко матаега'раннева наго.

 


Стих 328

Если ты нашел благоразумного друга, верного и добродетельного спутника,

живи с ним, преодолевая все невзгоды.

 

Стих 329

Если ты не нашел благоразумного друга, верного и добродетельного спутника, живи, как правитель, который покинул завоеванную им страну,

и как слон Матанга, который в одиночестве бродит по лесу.

 

Стих 330

Лучше жить одному, с глупцом не может быть дружбы.

Поэтому лучше жить в одиночестве, не делать зла, и быть беззаботным,

как слон Матанга, который в одиночестве бродит по лесу.

 

 


Во время пребывания в лесу Палилеййа, где его ждал слон Палилеййака, Будда произнес стихи (328, 329 и 330) в связи с историей о монахах из Косамби.

Однажды монахи из Косамби разделились на две группы; одна группа после­довала за учителем Винайа, а другая — за учителем Дхаммы. Они не послушали Будду, который убеждал их помириться. Тогда Будда оставил их и провел Васса в одиночестве в лесу, где его ждал слон Палилеййака.



По окончании васса Почтенный Ананда пришел в лес в сопровождении пятисот мо­нахов. Оставив монахов поодаль, Ананда один подошел к Будде. Тогда Будда сказал ему позвать остальных монахов. Все они пришли, выразили ему почтение и сказали: «До­стопочтенный господин! Должно быть, вам тяжело пришлось одному в васса в лесу».

Будда же ответил им: «Монахи, не говорите так; все это время за мной ухаживал слон Палилеййака. Он был действительно хорошим верным другом. Если у вас есть та­кой друг, держитесь за него; но, не найдя хорошего друга, лучше оставаться одному».

Затем Будда произнес следующие стихи:

Если ты нашел благоразумного друга, верного и добродетельного спутника,

живи с ним, преодолевая все невзгоды.

 

Если ты не нашел благоразумного друга, верного и добродетельного спутника, живи, как правитель, который покинул завоеванную им страну,



и как слон Матанга, который в одиночестве бродит по лесу.

 

Лучше жить одному, с глупцом не может быть дружбы.

Поэтому лучше жить в одиночестве, не делать зла, и быть беззаботным,

как слон Матанга, который в одиночестве бродит по лесу.

 

Мара Ваттху. Притча о Маре

Аттхамхи джатамхи сукха сахайа

туттхи сукха йа итаритарена

пуннам сукхам дживитасанкхайамхи

саббасса дуккхасса сукхам паханам.

Сукха маттейа локе

атхо петтейата сукха

сукха саманната локе

атхо брахманната сукха.

Сукхам йава джара силам

сукха саддха патиттхита

сукхо паннайа патилабхо

папанам акаранам сукхам.

 

Стих 331

Хорошо иметь друзей, когда они нужны;

хорошо довольствоваться тем, что есть;

хорошо иметь заслуги добродетели перед смертью;

хорошо освободиться от Дуккхи.

 

Стих 332

В этом мире хорошо почитать мать свою;

также хорошо почитать отца своего,

В этом мире хорошо помогать саманам[196];

хорошо также и помогать брахманам[197].

 

Стих 333

Хорошо быть добродетельным до самой старости;

хорошо иметь непоколебимую веру;

хорошо стать мудрым;

хорошо не делать зла.

 

 


Во время пребывания неподалеку от Гималаев Будда произнес стихи (331,332 и 333) в связи с историеи о Маре, который искушал его править подобно правителю.

Однажды, когда Будда жил недалеко от Гималаев, он узнал, что разные злые правители очень плохо обращаются со многими людьми. Тогда он задумался можно ли не дать правителям вести себя плохо с теми, кого обижать нельзя, и заставить их править справедливо и мудро. Мара знал, о чем думает Будда, и решил убедить его править подобно тем правителям. Будда же ответил ему: «О, злой Мара! Наши учения совершенно разные. Нам с тобой нечего обсуждать. Вот мое учение».



Затем Будда произнес следующие стихи:

 

Хорошо иметь друзей, когда они нужны;

хорошо довольствоваться тем, что есть;

хорошо иметь заслуги добродетели перед смертью;

хорошо освободиться от Дуккхи.

 

В этом мире хорошо почитать мать свою;

также хорошо почитать отца своего.

В этом мире хорошо помогать саманам;

хорошо также и помогать брахманам.

 

Хорошо быть добродетельным до самой старости;

хорошо иметь непоколебимую веру;

хорошо стать мудрым;

хорошо не делать зла.


ГЛАВА 24

Tanhavagga — О Желании

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.