Сделай Сам Свою Работу на 5

Панчамахаллакабхиккху Ваттху. Притча о пяти старых монахах

Ванам чхиндатха ма руккхам ванато джайате бхайам

чхетва вананча ванатханча ниббана хотха бхихкхаво.

Йава хи ванатхо на чиджджати ануматтопи нарасса нарису

патибаддхаманова тава со ваччхо кхирапакова матари.

 

Стих 283

О монахи, рубите лес желаний, а не настоящие деревья,

ибо лес желаний порождает опасность (перерождений).

Вырубите весь лес желаний, даже подлесок, и освободитесь от них.

 

Стих 284

До тех пор, пока мужчина не перестанет желать женщину,

пока остается хоть малейшее подобное желание,

его разум зависим, как зависит теленок от своей матери.

 

 


Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стихи (283 и 284) в связи с историей о пяти старых монахах.

Когда-то в Саватти жили пятеро друзей, которые стали монахами только в старо­сти. Эти пять монахов обычно ходили за подаянием в свои старые дома. Одна из пяти их бывших жен, женщина по имени Мадхурапачика, очень хорошо готовила и ухажи­вала за ними. Из-за этого эти пятеро монахов ходили в основном к ней в дом. Но од­нажды Мадхурапачика внезапно заболела и умерла. Старые монахи очень переживали из-за ее смерти, все они превозносили ее добродетели и оплакивали свою потерю.

Будда позвал к себе этих монахов и сказал: «Монахи! Вы полны боли и сожа­ления из-за того, что вы еще не освободились от жадности, ненависти и невежества (рага, доса, моха), которые подобны лесу. Вырубите этот лес и освободитесь от жад­ности, ненависти и невежества».

Затем Будда произнес следующие стихи:

 

О, монахи, рубите лес желаний, а не настоящие деревья,

ибо лес желаний порождает опасность (перерождений).

Вырубите весь лес желаний, даже подлесок, и освободитесь от них.

 

До тех пор, пока мужчина не перестанет желать женщину,

пока остается хоть малейшее подобное желание,

его разум зависим, как зависит теленок от своей матери.

 

По окончании проповеди пятеро старых монахов достигли Плода Сотапатти.

 

Суваннакараттхера Ваттху. Притча о монахе, который раньше был ювелиром



Уччхинда синехаматтано

кумудам сарадикамва панина

сантимаггамева[186] брухайа

Ниббанам сугатена деситам.

 

Стих 285

Вырви свое желание, как срывают по осени лилии.

Будда объяснил Нирвану; иди же по Пути, который ведет к ней.

 


Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (285) в связи с историей о монахе, учениеке тхера Шарипутры.

Когда-то тхера Шарипутра принял в монахи молодого красивого сына ювелиpa. Молодой монах получил у гтера Шарипутры тему для медитации: отвратительность мертвого тела. Получив такую тему для медитации, он ушел в лес и там медитировал, но достиг небольших успехов. После этого он дважды возвращался к тхера Шарипутре за дальнейшими наставлениями. Но все равно он не достиг больших результатов. Тогда тхера Шарипутра привол молодого монаха к Будде и рассказал ему обо всем,

Будда знал, что молодой монах был сыном ювелира, а также, что он рождал­ся в семьях ювелиров последние пятьсот воплощений. Тогда Будда изменил тему медитации для молодого монаха; ему было сказано думать не об отвратительном, а о приятном. Своей сверхсилой Будда создал прекрасный цветок лотоса величиной с колесо н наказал монаху поставить цветок на возвышение перед храмом. Молодой монах, думая о большом красивом благоухающем цветке лотоса, смог избавиться от всех преград. Он был полон восхитительного удовлетворения (пити) и, шаг за шагом, он достиг четвертого уровня умственного погружения (джхана).

Будда увидел его из своей ароматной комнаты и своей сверхсилой сделал так, что цветок стал увядать. Увидев, как цветок увядает и меняет цвет, монах осознал неное непостоянную природу цветка и всех других существ. Затем он понял непостоянс­тво, неудовлетворительность и несостоятельность всех условных вещей. В тот мо­мент Будда послал к нему свое сияние, предстал перед ним и наказал ему избавиться от желаний (танха).

Затем Будда произнес следующий стих:

 

Вырви свое желание, как срывают по осени лилии.

Будда объяснил Нирвану; иди же по Пути, который ведет к ней.

 

Но окончании проповеди молодой монах достиг проветления.

 


Махадханаваниджа Ваттху. Притча о купце Махадхана

Иддха вассам васиссами

идха хеманатагимхису

ити бало вичинтети

антарайам на буджджхати.

 

Стих 286

«Здесь живем мы в дождь, здесь живем мы в холод, здесь живем мы в жару», --

так думает глупец, не осознавая опасности (приближающейся смерти).

 

 


Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (286) в связи с историей о Махадхане, купце из Варанаси.

Однажды один купец из Варанаси отправился на праздник в Саватти в сопро­вождении пятисот повозок, груженных тканями и другими товарами. Когда он доб­рался до берега реки около Саватти, река как раз разлилась, поэтому он не смог перейти ее. Так он задержался на семь дней, так как постоянно шли дожди, и вода в реке не убывала. К тому времени он уже опоздал на праздник, поэтому ему больше не нужно было переходить року,

Но, преодолев такое большое расстояние, он не хотел возвращаться домой со всем товаром, Он решил провести там сезон дождей, холодов и жары и сказал об этом своим подчиненным. Когда Будда ходил за подаянием, он узнал о решении купца и улыбнулся, Ананда спросил Будду, почему он улыбается, на что Будда отве­тил: «Ананда, ты видишь этого купца? Он думает, что останется здесь и будет весь год продавать свои товары. Он даже не догадывается, что умрет спустя семь дней. То, что должно быть сделано, нужно делать сегодня же, ведь никто не знает, когда ему суждено умереть. У Царя Смерти нет точно установленных дат. Для того, кто серьезен днем и ночью, кто не подвержен моральной нечистоте, кто энергичен, — прожить даже одну ночь уже значит прожить жизнь хорошо»,

Затем Будда послал Ананду к купцу Махадхне, Ананда объяснил ему, что его время истекает, что ему нужно быть серьезным, а не беспечным. Узнав о приближа­ющейся смерти, Махадхана встревожился и испугался. Все семь дней он приглашал Будду и других монахов на подаяние. На седьмой день Будда прочитал ему пропо­ведь о благодарности (анумондана).

Затем Будда произнес следующий стих:

 

«Здесь живем мы в дождь, здесь живем мы в холод, здесь живем мы в жару», --так думает глупец, не осознавая опасности (приближающейся смерти).

 

По окончании проповеди купец Махадхана достиг Плода Сотапатти. Какое-то время он последовал за Буддой, а затем вернулся. Когда он вернулся, у него силь­но разболелась голова, и вскоре он умер. Махадхана переродился в мире богов Тушита.

 


Кисаготами Ваттху. Притча о Кисаготами[187]

Там путтапасусамматтам

бйасаттаманасам нарам

суттам гамам махогхова

маччу адайа гаччхати.

 

Стих 287

Того, кто души не чает в своих детях и стадах,

кто жаждет чувственных удовольствий и привязан к ним,

уносит смерть, подобно тому, как наводнение смывает целые деревни.

 

 


Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (287) в связи с историей о Кисаготами, дочери богатого человека из Саватти.

Кисаготами пришла к Будде, когда была убита горем после смерти своего единс­твенного сына. Будда сказал ей: «Кисаготами, ты думаешь, что только ты потеряла сына. Смерть приходит ко всем людям: они не успевают удовлетворить свои жела­ния, когда смерть настигает их».

Затем Будда произнес следующий стих:

 

Того, кто души не чает в своих детях и стадах,

кто жаждет чувственных удовольствий и привязан к ним,

уносит смерть, подобно тому, как наводнение смывает целые деревни.

 

По окончании проповеди Кисаготами достигла Плода Сотапатти.

 

Патачара Ваттху. Притча о Патачаре[188]

На санти путта танайа

на пита напи бандахава

антакена 'дхипаннасса

наттхи натису таната.

Етаматтхавасам натва

пандито силасамвуто

иббанагаманам маггам

кхиппамева висодхайе.

 

Стих 288

Ни дети, ни родители, ни близкие родственники

не смогут защитить человека от смерти;

и правда, ни друзья, ни родственники не смогут защитить.

 

Стих 289

Зная это, мудрый человек, сдерживаемый нравственностью, должен

как можно скорее расчистить (убрать преграды) Путь, ведущий к Нирване.

 


Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стихи (288 и 289) в связи с историей о Патачаре, дочери богатого человека из Саватти.

Когда Патачара практически в один момент потеряла своего мужа и двух сыно­вей, а также родителей и трех братьев, она почти сошла с ума. Когда она пришла к Будде, он сказал ей: «Патачара, сыновья и дочери не смогут следить за тобой; поэтому, даже если они живы, они не существуют для тебя. Мудрый человек придерживается нравственности (сила) и расчищает (убирает преграды) Путь, ведущий к Нирване».

Затем Будда произнес следующие стихи:

 

Ни дети, ни родители, ни близкие родственники

не смогут защитить человека от смерти;

и правда, ни друзья, ни родственники не смогут защитить.

 

Зная это, мудрый человек, сдерживаемый нравственностью, должен

как можно скорее расчистить (убрать преграды) Путь, ведущий к Нирване.

 

По окончании проповеди Патачара достигла Плода Сотапатти.

 


 

ГЛАВА 21

Pakinnakavagga — О Разном

 



©2015- 2017 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.